Strange Voltas

2 10 2020

Structurally, the sonnet is largely a field of expectation. At one level, every sonnet is a concrete poem that represents a sonnet. When you look at a block of text, you can gather pretty quickly that it’s a sonnet, or at least a near-sonnet. But that’s not all. At another level, if one were to make a heat map of where the dynamic action of sonnets takes place, we all know where the white heat would be: at the volta. Numerous recent conversations about the sonnet understand the volta as being crucial to the sonnet’s identity and its power. Phillis Levin’s introduction to The Penguin Book of the Sonnet calls the volta “the seat of [the sonnet’s] soul.” Additionally, some recent essays, including Monica Youn’s “Petrarch’s Hangover: An Argument in Five Sonnets” and Adam O’Riordan’s “The Sonnet as a Silver Marrow Spoon,” speak to the volta’s centrality to, and vitality within, the sonnet tradition.

And yet, for all its dynamic power, the volta often is thought to be nestled in the sonnet in some fairly predictable ways: if mapping the energy of a sonnet in the Petrarchan tradition, our heat map would glow at the turn from octave to sestet, or else, when mapping a Shakespearean sonnet, at the turn into the final couplet. However, commentators are slowly but surely coming to realize the fact that—as its large-scale shift from Italian to English position indicates—the location of the volta in fact has long been not something settled but rather another source for poetic experimentation. In “On Sonnet Thought,” Christina Pugh states, “Whether it occurs before the closing couplet in the Shakespearean sonnet, before the sestet in the Petrarchan scheme, or elsewhere in a sonnet, the volta’s often breathtakingly indefinable pivot remains a vital component of the governing structure.”

Here, I wish to consider voltas that occur not at somewhat predictable Petrarchan or Shakespearean points but rather “elsewhere” in sonnets in order to suggest that the volta’s location has long been a site of poetic experimentation and to offer new ways to appreciate some more recent American sonnets. I will demonstrate that, while sonnets always ask readers to expect the unexpected, readers need to be alert to the shifting location of the volta as such shifts not only amplify surprise but also contribute greatly to a sonnet’s signification by underscoring or undercutting—enacting or effacing—meaning.

Here, very quickly, are three established, canonical sonnets that will help us get a sense of the versatility of voltaic location. Consider:

  • The seventy-first sonnet of Sir Philip Sidney’s Astrophil and Stella (“Who will in fairest book of nature know”). Here, Astrophil, the comedically lovelorn speaker of this sonnet sequence, tries to explain how his beloved Stella can be so beautiful that, instead of her hotness bothering anyone (especially Astrophil), her beauty can turn that attraction virtuous. The argument nearly works–the poem gets by all major turning points!–only to be undercut at the last moment by the monosyllabic rumblings of still-unsated Desire. With this genius last line, this sonnet skillfully enacts the return of the repressed.
  • George Herbert’s “Prayer (I).” Herbert’s sonnet mainly is a list, an effort to enumerate the many things that prayer is, to account for its many aspects. It is not precisely clear where it is going–indeed, the poem seems lost in its own inventiveness, a sense underscored by the fact that no big turn has yet occurred–until a mere two words from the end, when suddenly–much as in another Herbert poem, “The Collar”–there’s a quieting miracle, the echo of a prayer’s finally submissive so be it, Amen.
  • William Wordsworth’s “Surprised by joy.” This sonnet contains one of the earliest major turns in a sonnet: after having had a Wordsworthian epiphanic moment–as the poet would put it in another of his poems, his heart leapt up–the speaker turns to share his joy with a loved one (in this case, the poet’s daughter Catherine) only to remember at the second line’s “Oh!” that she is not there, that she has died. After this powerful turn from the physical act of turning, the rest of the poem–the vast majority of it–is largely merely an awful reckoning with the mind’s ability to recuperate from–and even take sublime pleasure after–such loss. In this way, the sonnet enacts its own chastening.

So while, especially for a symposium focused on “Sonnets from the American,” I’d like to be able to say that, in a way similar to Shakespeare’s remixing of Petrarchan form and structure, Americans took the English sonnet and made it our own by experimenting in vastly new ways with the placement of the volta, I can’t. But I can say that, even if not exactly pioneers when it comes to resettling, or perhaps unsettling, the volta, American sonneteers (I’m guessing very much like sonneteers of other nationalities) continue the experiment, toying with where the volta occurs, pushing it around, playing with the sonnet’s pattern of expectation to create new, special effects.

Here are just a few examples:

  • Along with Wordsworth’s “Surprised by joy,” Gwendolyn Brooks’s “the rites for Cousin Vit” contains one of the earliest major voltas in a sonnet: it occurs at the “But,” about half-way through the second line. “the rites for Cousin Vit” is a poem celebrating the life of the deceased Cousin Vit, a figure of vitality, and this sonnet honors Cousin Vit not only by saying that Vit’s liveliness cannot be contained but also by enacting it: Vit is so powerful, she doesn’t only break out of her casket and into the energy of her former life, she also breaks the sonnet structure, forcing the sonnet to turn almost immediately from death to resurrection.
  • Even without its great turn, which comes after line 14, Bernadette Mayer’s “[Sonnet] You jerk you didn’t call me up” has terrific torquing energy. In it, the speaker lambasts her (potentially soon-to-be former) lover for his inattentiveness, complaining that even other imperfect lovers such as Catullus–who may have both odi’ed et amo’ed but at least still amo’ed–at least were drawn into the drama of passion, unlike her sophomoric dude-bro. The speaker uses this argument to try to get the lover to “Wake up!” and then challenges him: either make love to me, she says, or settle in for another night of masturbation–though Cobra Commander is G.I. Joe’s enemy, that final image also can be read as petit morting in hand-to-hand combat with the king of snakes. This sonnet already is sassy and hilarious, but then it gets even better. As in a poem like John Donne’s “The Flea,” there’s drama here around the words. After the sonnet is complete, the speaker waits for an actual choice to be made. Nothing happens. Fed up, then, there’s a final turn: if the dude-bro doesn’t understand passion, perhaps he’ll understand the language of a child’s choose-your-own-adventure story. But of course, there’s likely really no longer a choice–the speaker is through wasting time on who she is, after the silence following the passionate decision offered in the volta, clearly greater than, and, so, over with.
  • In her introduction to The Penguin Book of the Sonnet, Phillis Levin notes that “[t]hough a poet will sometimes seem to ignore the volta, its absence can take on meaning, as well–that is, if the poem already feels like a sonnet.” No poem that I know of typifies this more than Ron Padgett’s “Nothing in That Drawer,” a sonnet that repeats the phrase “Nothing in that drawer” fourteen times. This poem only stays interesting for as long as it does because its nullity intrigues in the sonnet’s field of expectation. Each turn from line to line allows us to hope for something new to break the monotony, and beyond that, we may wish for a structural, voltaic turn at octave’s end or turning into the couplet–or anywhere else, for that matter!–but it doesn’t come. Padgett’s nothingness is thus greatly amplified by being played on the instrument of the sonnet.

Much more work needs to be done to explore the dynamics of structural turning in sonnets. How else do poets use the sonnet’s patterned expectations to deliver their own singular surprises? How do poets orchestrate major and minor voltas in sonnets? Given the sonnet’s brevity, and the tendency to see–wherever they occur–one or two (or maybe three) big turns in any one sonnet, is it possible, as Terrance Hayes suggests in his “American Sonnet for My Past and Future Assassin” which begins “The song must be cultural, confessional, clear” and which reads as a kind of ars poetica for Hayes’s sonnet sequence, for a new kind of sonnet to contain “a clamor / Of voltas”?

When it comes to thinking about the place of the volta in the sonnet, the poets are well in front of the commentators. We need to catch up. But this is fine; it presents opportunities. Here’s one:

In The Making of a Sonnet, editors Edward Hirsch and Eavan Boland include a section called “The Sonnet Goes to Different Lengths” in order to highlight the sonnet’s formal variety. There should, however, also be a selection of sonnets called “Strange Voltas,” which gathers sonnets that experiment with the sonnet’s structural components, with how and where sonnets turn. Hopefully, an increased awareness of this aspect of sonnet construction can lead to even more alert reading and understanding, and perhaps even to further, grander and/or subtler experiments.





Robert Hillyer’s Sonnet Thought

10 07 2017

A number of thinkers, including DanteChristina Pugh, and I (building off of the other two), have argued for the primacy of the sonnet as structure over the sonnet as form. (For more on the structure-form distinction, click here.) It turns out, poet-critic Robert Hillyer does, as well. Here’s Hillyer, 4 pages into his 25-page discussion of the sonnet (pp. 88-114) in In Pursuit of Poetry (New York: McGraw-Hill Book Co., Inc., 1960):

Before speaking of the sonnet in England, I should like to describe the thought-form of the sonnet, which is, in fact, more important than the rhyme-scheme, so important that both Spenser and Keats wrote sonnets in blank verse which are still recognizable as sonnets. All that follows is normal usage; many exceptions may be found, and in most of Milton’s sonnets and many of Wordsworth’s the divisions between the parts are not observed.

These divisions are one major and two minor, the major break being between the octave and the sestet. The two other breaks are usually observed, though sometimes no more than by a pause which a comma would indicate. The Italian sonnet divides thus: a b b a / a b b a // c d e / c d e (or c d c’ d c d). The Italian sonnet, too, often has a monumental and sounding last line which, by its very rhetoric, sets it off as a single unit. This last line is important in the Italian form, and I shall give examples of it shortly. In the English sonnet, the breaks occur naturally between the quatrains and before the couplet: a b a b / c d c d // e f e f / g g. Instead of the sounding last line of the Italian sonnet, the terminal couplet of the English tends toward an epigrammatic illustration of what has gone before. (91)

Hillyer then maps out how a few poems (the sixty-first sonnet of Michael Drayton’s sequence, Idea; Shakespeare’s sonnet 87; Shakespeare’s sonnet 18; and some others) engage the English sonnet’s thought-structure. He then directs attention to the Italian sonnet: “When we turn to the Petrarchan sonnet, we find the same thought-structure with the addition of the high-sounding last line” (94). Hillyer demonstrates how Keats’s “On First Looking into Chapman’s Homer” and George Santayana’s “As in the midst of battle there is room” exemplify this structure.

The case for sonnet thought, it seems, is developing.

Check out some of Hillyer’s own sonnets here.

 





‘don’t know what to call it’: Robert Hass’s Elision of the Poetic Turn

20 06 2017

w204

I shall have to disregard the musical structure of poetry: metre, stanza-form, rhyme, alliteration, quantity, and so on. I neglect these without too much regret: criticism has paid them an altogether disproportionate amount of attention….I am going to talk, primarily, about other sorts of structure in lyrical poetry.

  —Randall Jarrell, “Levels and Opposites: Structure in Poetry” (Georgia Review 50.4 (1996): 697-713)

Thought begins in disagreement, the terms of which demand to be articulated.

—Robert Hass (225)

Robert Hass’s A Little Book on Form: An Exploration into the Formal Imagination of Poetry in fact is a book about the importance of the poetic turn. Though odd, often careless and confounding, it is clearly a book (like some others, including Helen Vendler’s Poems, Poets, Poetry) that acknowledges the primacy of structure (understood as the pattern of a poem’s turning) over form.

In the book’s opening sentences Hass indicates his approach. His book will not be like typical books on form, which take “form to mean traditional rules previous to composition—rules for the formation of the sonnet, for example, or the villanelle” (1). While “useful,” such information “didn’t seem [to Hass] to have much to do with the way the formal imagination actually operates in poetry. It does not, for starters, address the formal principles, or impulses, that underlie the great majority of poetry in English and American literatures not written in these conventional forms” (1).

Hass offers some initial definitions of form:

  • One meaning of form that has currency has the meaning “traditional form,” which usually means the use of rhyme and meter.
  • Another meaning is that it refers to one of a number of traditional kinds of poems that apply particular rules of composition. As in “the sonnet is a form.”
  • Another meaning is “external shape.”
  • Another is “the arrangement and relationship of basic elements in a work of art, through which it produces a coherent whole.” (3)

While such “usages” are “common” and “useful,” according to Hass, “none of them capture the nature of the formal imagination—the intuitions that shape a work of art—or the pleasure form gives to writer and readers” (3). For Hass, “[c]loser might be:

  • The way the poem embodies the energy of the gesture of its making. (3)

This virtually mystical fifth option, though, remains merely suggestive—it in fact will go essentially unexplored by Hass. Hass actually largely conceives of form in the terms he presents in his fourth bullet point. He’s interested in basic elements, “the essential expressive gestures…inside forms” (2). And these gestures are best described as structures. Again and again, Hass will actively set aside issues of rhyme, meter, and external shape in order take apart poems to reveal the arrangements of and the relationships among their basic parts, their structural components, separated (and joined) by turns.

This certainly is the case when Hass explores the sonnet, a main dwelling-place for the turn in poetic forms. (For more on the sonnet and the turn, click here, and here, and here.) Hass understands the importance of the turn, or the volta, for the sonnet. In fact, the turn just may be the sonnet’s main attraction. He states:

Amazing the range of the work in the form. There really isn’t, as far as I know, a good study of whatever it is, formal or psychological, that has made the form—in all the European languages—so persistent and compelling. It might, as Peter Sacks has suggested, be the single gaze and the proportions of the face. But that doesn’t account for the importance of the turn. 8/6: say it long, say it a little shorter. In the Italian sonnet with the more musical twining rhymes in the sestet: say it, then sing it. Or say it and sing the opposite, or the qualification. And the Shakespearean sonnet, which usually has the strong turn, doesn’t have the formal change in the rhyme scheme, so if it has an 8/6 structure, it also has a 4/4/4/2 structure: say it, say it, contradict or qualify it, nail it….It may be something in the turn that echoes the process that we experience as constituting our subjectivity… (185)

Hass qualifies this statement a bit, noting that there are “descriptive” sonnets that “have no turn at all” (186). However, while Hass is correct, this in no way compromises the central place of the volta in terms of the significance of the sonnet (in the sonnet, the lack of a volta is significant), for Hass, this is a minor note: in Hass’s extensive discussion of the sonnet (pp. 121-186), which involves numerous references to the turn, he devotes a single sentence to the fact that there exist sonnets without turns.

The turn also is what gives power to two-line forms. Hass states, “[T]he two-line poem is based on a human pattern of exchange: question-and-answer, call-and-response. This was one of the basic forms of West African folk culture and both the work song and the spiritual evolved from it” (28). The two-line poems Hass provides follow this structure, turning from question to answer, from call to response by which, as with Bantu combinations, in which “[t]he first singer produces an image; the second supplies another,” a non-narrative, riddle-like “internal comparison” is created (29). (For further examples of the question-and-answer structure, click here. For further thinking on two-line poems, click here.) Hass points out that “[t]his is basically the principle upon which many haiku [though typically three-lined] are based…[a]nd it is…the basis of the couplets in the Persian ghazal” (28). In fact, when discussing the ghazal and its couplets, Hass quickly dismisses the importance of meter, stating, “The ghazal was intricately metrical in ways that we don’t need to go into” (a remarkable claim in a book about form!), and he turns to discuss internal structure: “In practice, though the couplets are discrete, they are linked by theme, and the subtlest of them proceed almost like a set of Bantu combinations, linked line by line, couplet by couplet, through internal comparison” (42).

Structure also is the defining characteristic of the Chinese quatrain called the chueh-chu. According to Hass, “The Chinese quatrain was one of the great literary forms of the Tang dynasty. It was called the chueh-chu, or ‘curtailed verse.’ It was a form of ‘regulated verse,’ or chin-t’i-shih, in which the pattern of tones followed certain rules” (103). Hass continues, citing Arthur Cooper: “‘…the fourfold structure [of this particular quatrain] has something at once like a little sonata-form and like the composition of a painting. The sonata form of these poems is reflected in the Chinese names of each of the lines: the first is called “Raising,” that is, the introduction of the theme; the second is called “Forwarding,” that is, development; the third, “Twisting,” or introduction of a new theme,[sic]; and the fourth “Concluding”’” (103).

Here is such a poem by Du Fu:

My rain-soaked herbs: some still sparse, some lush.
They freshen the porch and pavilion with their color.
These waste mountains are full of them. But what’s what?
I don’t know the names and the root shapes are terrifying. (104)

Throughout its supposed discussions of form A Little Book on Form in fact attends much more closely to structure. This is additionally apparent when, approximately mid-way through Little Book on Form, Hass turns from discussing form to discuss genre. Fascinatingly this is the point at which Hass’s interest in the turn really begins to reveal itself: genre is marked mainly by patterns of turns. Hass begins “A Note on Genre” by showing how much he wants to be done with form, as it is traditionally conceived:

1. So that’s it for poetic forms. Four hundred and fifty years of the sonnet, occasional sestinas and villanelles, the rarer occasional pantoum. One could add the ballad—short narrative poems, traditionally in four-line stanzas. And a couple more recent English language adaptation [sic]—the ghazal (see Chapter 2) from Persian and Arabic, the blues from the American vernacular.

2. Much richer in the literary tradition is the idea of kinds of poems, poems with particular subject matter and/or particular angles of approach that don’t, however, specify their length or a particular metrical patter or rhyme scheme. (197)

After one is done reeling from the fact that it’s a book on form that has the sentence “So that’s it for poetic forms” in it, one can then start to trace Hass’s particular interest: internal structure. Hass observes that “the impulse of prayer seems to be very near the origin of the lyric,” and prayer, he notes, has “[a] transparent structure. Praise, then ask” (202). Toward the end of this brief transitional section, Hass states, “Thinking about lyric, about the formal imagination working its way from the beginning of a poem to the end, one can turn to the work of genre, to the shapes of thought and arcs of feeling in the traditional kinds” (205). And this clearly is something other than form as traditionally conceived; Hass states, “So the rhythms of formal shaping in a poem are always working at at least a couple of levels—that of prosody, numbers falling through numbers to create the expressive effect of a piece, and that of—don’t know what to call it—thematic development, the way the poem makes its trajectory, creates its sense of movement (or doesn’t) from beginning to end, some of which is apt to get prompts from generic expectations, conscious or not” (205-206).

Hass may not know what to call it, but we do: structure, understood as the pattern of a poem’s turns. Nowhere is this clearer than in Hass’s discussion of the ode, the first genre to which he turns. Hass emphasizes the ode’s traditional three-part structure: Pindar’s “strophe, antistrophe, and epode,” or, in Jonson’s version, “turn, counterturn, and stand” (210). And, in what we should recognize as a move typical of Hass, he plays down metrical form in the process. While “[t]he strophe and antistrophe had the same stanza pattern, and the epode a different one,” that doesn’t matter much because “[i]n translation the three-part metrical pattern isn’t evident”—“but,” Hass adds, “the basic formal pattern is” (210). For Hass, the ode’s “formal pattern” is its three-part structure: “The clue to the formal structure—what gets echoed in the history of the ode—is the way they begin in a place, and then take their audience on a journey—the entertaining stories in the middle part of the after-dinner speech [the typical occasion of original Pindaric odes]—and then come to their graceful conclusion” (211). In the section called “Reading the Ode” (223-291), Hass consistently breaks down the odes into their constitutive parts, parts separated by turns. Sometimes, there are three parts (231, 240, 250-252, 256), once five (242), and twice “several” (244, 278).

Hass seems to be particularly taken with the pattern of the romantic ode. Derived in part from the three-part structure of the seventeenth-century meditative poem (which itself, as described in Louis Martz’s The Meditative Poem, has a three-part structure: “Begin with a scene from the story of the man-god and his suffering. Take the story in, focusing on its details and their meaning, and then return yourself to the scene fully in possession of it” (212)), the romantic ode “begins with [a] scene….Then the poem takes you on what one critic, M. H. Abrams, describes as ‘an inward journey’ where some work of transformation is done, and then returns you to the place where you began, with that place altered by the process” (211). (For more on this structure, which M. H. Abrams calls the “descriptive-meditative” structure, click here.) But, regardless of the particular kind of ode, odes consist of moving parts. Hass concludes his discussion of the ode this way:

The takeaway: Out of litany and prayer came the praise poem and endless lyric variations on the praise poem. In their formal development these poems have a beginning, middle, and end; an inescapable (unless you are Gertrude Stein) three-part structure. The beginning part is often initiated by desire or dissent. The middle section is almost infinitely variable. It can proceed by narrative, by argument, by association, by elaboration of a metaphor, by a mix of these. In postmodern practice development often proceeds by braiding and disparity, by disruption and non sequitur. An ode can have few or many parts. It can attempt to name, or possess, or stand at the right distance from, in the right relation to, even veer away, from the spoken or unspoken object of desire or imagination of value that initiates it, and its third and final section is apt to get to, or point toward, or try to instantiate, or ask a favor from that object or power. (Which is apt to be, at least implicitly, the power of poetry, or the action of the imagination of which poetry is an instance.) (290-291)

For Hass, the turn is also at the heart of the genre of elegy. In the sections of his book that addresses elegy, Hass draws heavily on Peter Sacks’s The English Elegy. (Sacks happens to be one of the great thinkers about the poetic turn. To find a link to Sacks’s lecture on a type of turn he calls the “dolphin’s turn,” a lecture introduced by Robert Hass, and a reflection on that lecture, click here.) For Sacks, the turn is at the heart of the elegy: as Hass cites, “‘Daphne’s “turning” into a tree matches Apollo’s “turning” from the object of his love to a sign of her, the laurel bough. It is the substitutive turn or act of troping that any mourner—perhaps that language—must perform’” (296). As he attends to Milton’s “Lycidas,” Shelley’s “Adonais,” and Lowell’s “The Quaker Graveyard in Nantucket,” Hass notes that “[p]artly [he] will be tracking Peter Sacks’s reading of the poems in his The English Elegy,” but in doing so, “[w]e are tracking old, inherited formal structures for surviving and transforming the kinds of devastating loss that can sicken the roots of life” (303). The next nearly 20 pages track the sections and turns of these poems.

After the sections on elegy, there’s some more to A Little Book on Form, including brief sections (about ten pages / section) on satire (325-334); georgic (335-343); variable stanzas and organic form (345-352); difficult forms (353-363); collage, abstraction, Oulipo, and procedural poetics (365-379); mixed forms (381-384); the prose poem (385-391); metrical stress (393-398); how to scan a poem (399-411); and how free verse works (413-429). However, as the brevity of these sections (and others: the section on blank verse is six pages long (115-120); the sestina and villanelle are given a total of nine pages (187-195); and the pantoum, slipped into the sestina and villanelle section, receives one page’s worth of attention) reveal: this is just clean up, just touching on some final topics, mere formalities. The real work of the book was already done, and that work was the work of troping our attention from metrical form to structural turning.

*

While for me, and perhaps for many of the readers of this blog, it is incredibly interesting to witness how much the turn intrigues Hass, I want to be clear: I do not recommend this book.

At all levels, it is considerably careless. Even if we allow, as Hass notes, that this book “began as a series of notes and reading lists for a seminar [he] was invited to teach at the University of Iowa Writers Workshop in the winter of 1995,” and so that the “[t]he notes are intended to be suggestive, not comprehensive” (1-2), it is still very problematic. It is poorly edited. Grammatical errors abound, and often partial and/or incorrect citations (David Mikics co-authored The Art of the Sonnet with Stephen Burt; Phillis Levin edited The Penguin Book of the Sonnet, not Phyllis) float about. Twice, M. H. Abrams great essay “Structure and Style in the Greater Romantic Lyric” is called “Style and Structure…” (214, 253).

Hass states, “I’m very much aware that [my notes] come from what I happen to have read or be reading and that other readers will bring other lists and perhaps better example drawn from other traditions to the issues of craft discussed here” (2). But too many times A Little Book on Form reveals what feels like an almost active disengagement with its subjects. In a section called “Reading the Sonnet” (133-186) Hass offers a number of sonnets to be perused, but he does not make clear why he’s offered these and not others (including anything from Astrophil and Stella, a glaring omission near the core of a tradition with which Hass is familiar). A Little Book on Form also contains a number of claims that, seeing them in print, print being prepared to become a book, should have given anyone, let alone someone as smart as Robert Hass, some pause. For example, Hass writes, “People kept experimenting with the [sonnet] form though it is hard to name a decisive instance after Yeats’s ‘Leda and the Swan’ in 1923 and Frost’s ‘Design’ in 1936” (130). This is preposterous: see The Reality Street Book of Sonnets. Additionally, of the villanelle, Hass states, “It is a form that has produced at least four quite powerful poems”; they are, as Hass recalls them, E. A. Robinson’s “House on the Hill,” Dylan Thomas’s “Do Not Go Gentle into That Good Night,” Theodore Roethke’s “The Waking,” and Elizabeth Bishop’s “One Art” (194). Hass is right about these poems, but it is alarming that he won’t (or can’t) name another out of this tight, well-know group. (Surprisingly, Hass’s range of reference to contemporary poets and scholars seems to be severely limited. The avant-garde barely seems to exist in A Little Book on Form, and there are strong links only to work by folk from particular environs familiar to Hass: the Bay area and greater Harvard, with a tiny outpost in Iowa City).

Replete with reading lists, Hass too-often relies on a reader’s willingness to do additional reading to collect insight rather than offer it himself. For example, Hass states, “The best way to get a sense of the four-line stanza in English is to pick up an anthology and read through it” (89). Such instruction is given or implied numerous times throughout the book. This level of disengagement is particularly disappointing when it comes to Hass’s unwillingness to enter into scholarly debate with other thinkers. When discussing the ghazal, Hass notes that “[b]y 2000 the Kashmiri-American poet Agha Shahid Ali had objected to these freehanded appropriations of the classic form and published, by way of protest, an anthology of poems, Ravishing Disunities: Real Ghazals in English, which follow the rhyme scheme and something like the meter of the classic Muslim form” (45). However, though he offers a smattering of examples of “real ghazals” (two couplets from three poems), Hass seems totally unconcerned about the issue of formal correctness—a shocking stance in a book (purportedly—though, as we now know, not really) about form. And nor does Hass engage Stephen Burt’s skepticism about the sestina. As Hass notes, in a 2012 essay called “Sestina! Or, The Fate of the Idea of Form,” Burt “reads the phenomenon [of “a recent explosion of sestinas”] as a product of the teaching of creative writing and as a symptom of ‘diminished hope for the art,’ a way ‘to emphasize technique, and to disavow at once tradition, organicism, and social and spiritual efficacy’” (193). Whoa. So, what does Hass think about this? We have no idea: we’re instructed to read Burt’s essay, and many of the sestinas he lists (Hass doesn’t make his own), and judge for ourselves (193). This disengagement reaches its apotheosis in the book when, in his brief discussion of satire Hass can’t even be bothered to consider its structural elements. Instead he states, “One would have to do more study of Horace and Juvenal and the Hebrew prophets than I’ve done to answer the question of whether there is a pattern of development, an inner logic to the shape of satire and prophecy like the ones one can make out in the ode and the elegy. It would seem that satire’s natural form would be the list, the bill of particulars” (328). And that’s that.

But, of course, the real, deep disengagement results in nothing that is in the book but, rather, is a result of vital material having been left out. Hass seems to think that nothing of interest has been written about the poetic structure and its turn. But there has been a great deal of high-quality, insightful conversation about the turn. Jorie Graham has some very interesting takes on the turn. In fact, I was introduced to the turn by Graham in the fall of 1994, when I was just starting my studies as an MFA student in poetry at the University of Iowa–that is, the semester before Hass taught his first course on forms there. (A brief reflection on Graham’s thinking about the turn, and about what I learned about the turn, at Iowa can be found here.) And even if we focus solely on the sonnet’s volta, there are Paul FussellChristina Pugh, and—oh, yes—Dante. What is perhaps deeply disappointing for me about Hass’s book is that it makes it seem as though there is no conversation about the volta, or, more broadly, the turn. Therefore, Hass gets stuck. He doesn’t seem to have a language, or a way to think more deeply into poetry via the turn. His book suffers greatly because of it.

The penultimate paragraph of A Little Book on Form recounts this story:

Stanley Kunitz saying there were three ways a poem moves: in a straight line from A to B, in a circle beginning with A and passing through various place [sic] and coming back to A, or by braiding two, three, even five elements in such a way that by the end their relation to each other becomes clear. And I said, “What about pointillism or a Calder mobile, where elements just hang there in relation to each other or not, the connection unstated?” And Stanley, “Yes, that would be a fourth way.” “Or a list,” I said, “that would just be A A A A.” “Yes, yes,” said Stanley, getting a little weary. (428)

If only A Little Book on Form had been restructured so that it started here, so that it could have ended someplace much more revealing and surprising.





Turn, Turn, Turn

10 03 2012

The turn stars in three of my recent print publications.  Here they are…

“Raising the Net” appears in Spoon River Poetry Review 36.2 (Summer/Fall 2011).  “Raising the Net” is a review-essay that uses Christina Pugh’s ideas about “sonnet thought” to consider the fate of the turn in some contemporary books of sonnets, including The Reality Street Book of Sonnets (a glorious mixed bag), Iteration Nets (in terms of turns: there are none), Nick Demske (interesting, and problematic), and Severance Songs (pretty great).

I state in “Raising the Net” that “I revise Robert Frost’s idea that writing free verse is like ‘playing tennis with the net down.’  Writing formal sonnets, it turns out, is not too difficult; it’s the writing of sonnets without great turns that’s akin to a netless game.  In contrast, crafting sonnets with an eye toward their turns as well as a critical approach that can account for them not only raises the net but also raises the bar on what we expect from sonnets.”

The Shadow of Sirius: A Critical Conversation” appears in Until Everything Is Continuous Again: American Poets on the Recent Work of W. S. Merwin, edited by Jonathan Weinert and Kevin Prufer (Seattle, WA: WordFarm, 2012).  “The Shadow of Sirius: A Critical Conversation” is an essay I co-authored with poet-critic Mark Halliday in which Mark and I debate the merit of Merwin’s latest book of poems–Mark: generally against; me, strongly for.

As I prepared to write my portion of the essay, it became clear to me that Merwin was a great poet of the surprising turn.  Though, of course, I make my case for this claim more fully in the published essay, a preview of my argument can be found here.

“Other Arrangements: The Vital Turn in Poetry Writing Pedagogy” appears in Beyond the Workshop.  “Other Arrangements” is, in large part, a friendly amendment to Tom C. Hunley’s excellent Teaching Poetry Writing: A Five-Canon Approach.  In his book, Hunley argues 1) that we need to get beyond the workshop as a core pedagogical method for teaching poetry writing, and 2) that one way to do this is to orient teaching toward the five canons of rhetoric: invention, arrangement, style, memory, and delivery.

I contribute to Hunley’s argument by arguing that strong consideration of the turn should be a key part of the discussion of the second canon, arrangement.  I wrote a little on this here, though, again, the published essay is much more complete.

It feels good to get more thought about the vital turn out into the world.  My thanks to my insightful and generous editors–Kirstin Hotelling Zona, Jonathan Weinert, Kevin Prufer, and Paul Perry–for allowing me the opportunity share my ideas, and for helping to make my writing and thinking on behalf of these ideas as strong as possible.





Christina Pugh’s “On Sonnet Thought”

11 07 2011

I’ve recently read an incredibly interesting essay by Christina Pugh.  The essay, “On Sonnet Thought” (Literary Imagination (12.3 (Nov. 2010): 356-64), presents a number of fascinating ideas about the sonnet, including how what Pugh calls “sonnet thought” can be differentiated from the formal properties of the sonnet, and the central role the volta, or turn, plays in formulating sonnet thought, in making possible sonnet energy, and combustion.

While writing “a book of poems loosely inspired by sonnets,” Pugh “came to identify something [she] called ‘sonnet-thought’ or, alternately, the sonnet ‘mind-set.’”  Pugh means by sonnet-thought “the necessarily economical formal harnessing of expansive, complex (or hypotactic) syntax-as-thought, thus incorporating a capacious amount of often recursive mileage, contrast, and change within the small poetic space of fourteen lines.”

Sonnet thought, Pugh makes clear, is different from sonnet form; Pugh states, “I discovered that ‘sonnet thought,’ or sonnet energy, may be separated from the metrical norms and rhyme schemes that have constituted the traditional sonnet in its various formal mantles….It is the manner of thinking that the sonnet form has enabled or inaugurated, even if the more tactile scaffolding of that form has fallen away.”  And, in fact, the point of “On Sonnet Thought” is “to show how sonnet energy, or combustion, may be harnessed from the traditional formal sonnet and reignited through the modality of economical free verse that utilizes certain aspects of sonnet manner.”

So, if not formal, what is the nature of sonnet thought?

For Pugh it is two things: “the formal sonnet’s predilection for wide-ranging conceptualization—as well as incorporating, and sometimes pluralizing, the sonnet’s traditional volta, or turn.”  Regarding the sonnet’s “predilection for wide-ranging conceptualization,” Pugh states, “In a manner rivaled only by the epigram, the sonnet requires us to think big.  It asks that we expand, even as it contracts the stage on which that expansion must occur.”  She adds, “As a result of this contraction, we can experience both transport and devastation.  Indeed, as a free-verse poet who derives incalculable inspiration from formal poetry, I have long been interested in the sonnet as a peculiarly discrete verbal ordeal…”

However, though the sonnet’s “predilection for wide-ranging conceptualization” is listed first in the list of what constitutes sonnet thought, the volta is the part that gets the most focused attention.  Implicit and explicit reference to the volta occurs numerous times throughout the essay, as when, in the course of her reading of Milton’s “When I consider how my light is spent,” Pugh makes note of the poem’s “swift yet incremental movement from despair to implicit assuagement,” the “emotional transformation” taking place.

And, ultimately, it is the volta that represents sonnet thought, even as the sonnet form keeps changing.  Inquiring into “the nature of the sometimes-elusive volta within the sonnet form in general,” Pugh states:

“What is the precise degree or cant of the turn, and how does it reconfigure the sonnet’s microscopic unfolding?  Whether it occurs before the closing couplet in the Shakespearean sonnet, before the sestet in the Petrarchan scheme, or elsewhere in a sonnet, the volta’s often breathtakingly indefinable pivot remains a vital component of the governing structure.  The volta even thrives on its own variousness.  As Paul Fussell shows, in sonnets by Santayana, Keats, and Wordsworth, the volta is characterized, respectively, as ‘a logical action’ [answering a question posed by the octave]; ‘a moment of sheer metaphoric power’; and, more indexically, ‘something like a literal turn of the body or the head.’  This capacity for rhetorical shape-shifting—perhaps its only indissoluable ‘property’—makes the volta a metonym for the surprising elasticity of sonnet form over the centuries.  One need only name the often eponymous variations across literary history: Petrarch, Shakespearean, Miltonic, Spenserian, or the curtal sonnetry of Hopkins.  Though all of these forms have particular relationships to the modality of ‘sonnet thought,’ such plurality of ‘sonnet-ness’ suggests that the resiliency of the template transcends the strictures of any single rhyme scheme or prescribed placement of volta.”

“On Sonnet Thought” is necessary reading for anyone interested in the turn.  In fact, in many ways, its ideas jibe with the ideas advanced in Structure & Surprise: Engaging Poetic Turns and on this blog. 

For example, the idea that there is a structure-form distinction, that poetic structure, the pattern of a poem’s turning, can and should be differentiated from poetic form.

And the idea that turns are incredibly important parts of poems, not only contributing or crafting but truly offering the thought, the energy, the combustion of poems.

Finally, I would even add that some of the issues Pugh raises in her notes, side-comments, and clarifications also are taken up on this blog.  For example, Pugh seems concerned to make clear that volte are often stranger and less predictable than they often are thought to be—when discussing the location of the volta in a sonnet, Pugh (as quoted above) is careful to note that the volta can occur “before the closing couplet in the Shakespearean sonnet, before the sestet in the Petrarchan scheme, or elsewhere in a sonnet…” (emphasis mine).  Additionally, in her third footnote, Pugh takes pains to make clear that there can be more than one volta in a sonnet; she states,

“Plural volte are part of the tradition: see, for example, John Donne’s use of elements from both the Petrarchan and Shakespearean templates for his Holy Sonnets, with multiple volte.  As Donne demonstrates, the sonnet is remarkably suited to reversals and reconfigurations—including changes of mind, distractions, detours, and palinodes.”

The potentially strange, surprising placement of the volta (or volte) in sonnets was a topic I took up here.

It is a pleasure to corroborate / be corroborated by the serious, detailed, new thinking of a poet and critic as good as Christina Pugh.  Do check out her work, and keep an eye out for her free verse, high-voltage sonnets.