Lucy Alford’s *Structures* of Poetic Attention

20 07 2022

Though titled Forms of Poetic Attention, Lucy Alford’s book really should be called *Structures* of Poetic Attention–Alford is far more interested in structural turning than she is in form as it is typically conceived of. This is incredibly interesting: it’s further confirmation that the structure/form distinction exists, and that it’s generally not recognized as such even when the turn is ubiquitous in a theorist’s thinking, as it is in Alford’s. Here, I’ll demonstrate Alford’s thoroughgoing interest in the turn, and I’ll discuss some of the ways that failing to more fully theorize the structural turn matters.

Forms of Poetic Attention is primarily interested in investigating the phenomenon of attention in poetry, how poems convey and embody different types of attention. Here’s a brief description of the book’s main endeavors from its publisher’s webpage:

A poem is often read as a set of formal, technical, and conventional devices that generate meaning or affect. However, Lucy Alford suggests that poetic language might be better understood as an instrument for tuning and refining the attention. Identifying a crucial link between poetic form and the forming of attention, Alford offers a new terminology for how poetic attention works and how attention becomes a subject and object of poetry.

Part of the book’s “new terminology” is the terminology related to attention. Alford, for example, attends to two different kinds of attention. On the one hand, there’s “the dynamics of transitive attention, or modes of attention that take an object,” which involves “five dynamic coordinates,” or “the ‘moving parts’” of this kind of attention: intentionality, interest, selectivity, spatiotemporal remove, and apprehension” (5). This kind of attention is covered in the book’s first part, called “Attending to Objects,” with chapters focused on “Contemplation: Attention’s Reach”; “Desire: Attention’s Hunger”; “Recollection: Attending to the Departed Object”; and “Imagination: Attention’s Poiesis.” On the other hand, there’s “intransitive attention, exploring modes of attention that are objectless,” the coordinates of which include “intentionality, scope, the presence of absence of an indirect object, temporal inflection, and the effect on the subject-space of poetic attention (its expansion, contraction, or kenosis)” (6). This kind of attention is covered in the book’s second part, called “Objectless Awareness,” with chapters on “Vigilance: States of Suspension”; “Resignation: Relinquishing the Object”; “Idleness: Doldrums and Gardens of Time”; and “Boredom: End-Stopped Attention.”

However, new considerations and their resulting new terminology abound. One area where this kind of happens is with form. In the “Introduction”’s section on “Form,” Alford notes that she uses “form” in its somewhat conventional ways, but also in a new way; she states, “It is true that poetic language is densely formed. But what is formed by and in poetic language is an event of attention generated in the acts of both reading and writing” (3-4). Alford clarifies: “I suggest that a poem might be better understood not simply as a gathering of composed formal features, but as an instrument for tuning and composing attention” (4).

However, the poem, when understood by Alford as such an instrument, is generally much less a formal entity and much more structural one. This is hinted at in this discussion of form, which includes an endnote reference to Robert Hass’s A Little Book on Form, in which Alford notes that Hass offers a number of definitions of form before settling on “‘The way a poem embodies the energy of the gesture of its making,’” the definition Alford understands to be the one “that comes closest to what [she is] suggesting in [her] book” (279). However, as I’ve written about here, Hass really is deeply interested in the turn and form as structure, specifically. And, it turns out, Alford shares this interest.

This deep interest is revealed right away in the opening pages of Forms of Poetic Attention, in which Alford recounts her engagement with James Wright’s “Autumn Begins in Martins Ferry, Ohio,” acknowledging that what really draws her attention is the poem’s turn; she writes,

The poem turns on the word “therefore,” and the necessarily long mental space that precedes it, which it creates in turn. Semantically, the poem enacts a series of removes, lifting off from the immediate context of the high school stadium to the mental recollections or reflections on other spaces: bars at workday’s end, steel mill work lines, then the step back to the collectivity of “all the proud fathers” and “their women.” “Dying for love” draws to a full stop. Rhythmically, nothing can follow the absolute downbeat of “love.” At “Therefore,” the poem gathers itself into a hairpin turn of pure force, a kind of blast of wind smiting from above and beyond. (2)

Wow! Although I’m not sure I exactly follow Alford’s tracking of the attention in Wright’s poem, including the way it seems to move backwards through the poem, what is obvious here is Alford’s attention to and interest in the poem’s turn. 

And there’s more. After a paragraph in which she describes contemporary culture’s general inattention to poetry, Alford writes,

At a gut level, I know that the kind of operation Wright’s “therefore” performs in my mind is experientially different from the kinds of attention valued at this particular cultural moment. This difference, and all the differences contained within it, are the subject of this book. Thinking about “therefore” and its reshaping of the space-time (textual and readerly) that surrounds it entails and inspires a consideration of how other poems activate and manipulate shifts in the field of spatiotemporal perception we call attention….This book is an exploration of the multitude of forms “poetic forms” assumes… (3)

As one reads Forms of Poetic Attention, it becomes clear that that “multitude of forms” includes–and perhaps even features–structures: significant turns abound, and in fact, as we’ll see, turns, and even the related concept of “liftoff,” will be repeatedly pointed to by Alford as significant features of poems.

Indeed, turns and liftoff will be attended to not only as crucial parts of poems but as elements of attention itself; attention itself seems to be largely composed of turns:

[I]n poetry as in prayer and meditation, the act of contemplation turns out to be far from simple, and no small attentional feat….Sometimes attention’s reach is an intrusion, an act that changes what it tries to contemplate. Other times, the subject of contemplation is changes, acted upon, and altered by the object even in the act of consuming it. And often the object resists consumption altogether, evading the observer’s drive to grasp, to metaphorize, to metabolize, to apprehend. The reach and granularity of our attention determine our ability to grasp or perceive the object, and yet the mind interferes at every turn, analyzing, moving into abstraction and away from direct perception, muddying attention’s lens with distractions, ambitions, and ideas. Often the object of the poem’s contemplation turns out to be other than its initial semantic object of focus, either through metaphorical liftoff or by turning attention back onto the poem itself. Perhaps because of the intrinsic limitedness of contemplation (its tendency to diversion as well as  its dependence on our limited, variable, and environmentally swayed perceptual capacities), contemplative poems must grapple with thwarted apprehension as much as plentitude–the reach of attention does not always grasp. And, when it does, a further challenge lies in keeping this grasping from doing violence (through usage or fixation) to its object, thus shifting the relation out of (spatial or aesthetic) contemplation and toward instrumentalization. (74-5)

While brought up in the context of “Attending to Objects,” in the chapter on “Contemplation,” this idea is largely repeated in the discussion of “Objectless Awareness,” in the chapter on “Resignation,” where Alford states,

The sociohistorical conditions of reading and writing in the postmodern era are characterized by a provisionality, a contingency, and a lowering of expectations that can be reread as a phenomenon of attentional resignation, a choiceless shift from one attentional mode, or from one perception of salience, to another. Frederic Jameson reads the shift between modern and postmodern modalities as not merely a shift in stylistic choices or literary fashions, but a necessary environmental response to social conditions overwhelmed by spectacle, repetition, and arbitrarily, externally determined valuations and devaluations. This response is reflected in the role of the poet… (195)

It seems as though, for Alford, attention in its many forms is essentially made up of turns and shifts. This fact comes into increasingly clear focus when one considers some of the poems Alford examines, but even more importantly, what she attends to in her own engagements with the poems.

Many of the poems Alford discusses, especially in the first part of her book, are famous for their turning. Alford tracks the shifts in attention in poems such as

Elizabeth Bishop’s “The Fish”–which concludes with “epiphanic closure” (69);

William Shakespeare’s Sonnet 18–“As the poem moves forward, this dynamic of involvement and layered address is heightened by repeated layering of phrases separated by semicolons, so that each new rhetorical turn is contained within the one before….In the couplet…we arrive at a kind of kernel of the poem’s attention: the ‘thee’ of the poem gives way to another beloved, the ‘this’ that is the poem itself, and the poem seems to hold itself forward as an object of attention, the object that has been forming over the course of the poem from the living beloved to the textual beloved, from the textual beloved to the life-giving text” (85);

Psalm 137–which moves from “grief” to “imperative” to “indictment” to “curse” (105-6);

William Wordsworth’s “Tintern Abbey”–in which “[t]he imaginative attention at play…places us between recollection, direct contemplation, and a projected future act of recollection” (138);

Sappho’s Fragment 31–which ends with a strong suggestion of a big turn, as commented on by Anne Carson: “Carson’s reading is hemmed in by the breaking off of the poem itself, where the papyrus’s incompleteness necessitates a reading of the poem’s own potential development: ‘Unfortunately we don’t reach the end, the poem breaks off. But we do see Sappho begin to turn toward it, toward this unreachable end. We see her senses empty themselves, we see her Being thrown outside its own center where it stands observing her as if she were grass or dead’….Reading the potential turn of the poem’s lost conclusion, Carson asks, ‘Why does she consent?’ only to reframe the question according to the condition of the Sapphic subject: ‘What is it that love dares the self to do?…Love dares the self to leave itself behind, to enter into poverty’” (162); and

Catullus 51–which is “a rewriting of Sappho (Fragment 31)” that contains a massive final turn: “when Catullus breaks off his inhabitation of Sappho’s lovelorn daydreaming, the poem becomes a warning against idleness’s mental quicksands” (216).

But even with poems that may not be as well-known by readers, Alford’s readings focus greatly on tracking turns. Alford’s reading of Derek Mahon’s “A Disused Shed in Co. Wexford” registers how “[t]he task of attention…moves from discovery to meditation to a revelation of a deeper kind, a revelation that brings with it a burden of perdurance and a responsibility to open doors, shed light, cast the ray of attention into forgotten histories” (33). Alford reads Wallace Stevens’s “Study of Two Pears” as “something of a manifesto in itself, a summary of what is wrong with the aesthetic appropriation of things for symbolic purposes,” and, as such, it is largely “an enumeration of wrong turns”; however, “[w]ith the fifth stanza, something miraculous happens: an active verb, some movement that belongs to the pears themselves: ‘The yellow glistens’….The pears have passed from passive, inert ‘forms,’ a series of disembodied negotiations, into active and changing presence that ‘flowers’ in multiple dimensions” (61; 65). 

Especially with difficult, longer poems, tracking turns seems to be a key strategy for Alford to use to grapple with the work and the shifting attention embodied within it. For example, Alford reads Paul Celan’s “Engfürung” as having multiple shifts, but one key one: “At its nadir, in stifled silence and the height of obscurity, the poem turns. A kind of genesis unfolds, tentatively and slowly: ‘Speak, speak. / Was, was.’ Wrought at the final hour, ‘an der letzten Membran,’ a hard-won speech comes into being” (111). Attending to “Friedrich Hölderlin’s long poem ‘Wie wenn am Feiertage…’ (‘As on a Holiday…’),” Alford notices that “At the level of ‘plot,’ very little happens in the course of the long poem”; however, she adds, “Yet, at the formal and figurative levels, the poem composes a dynamic terrain of suspense, expectation, and waiting, punctuated and brought to climax by dramatic turns, composed primarily through a highly crafted syntax of extended hypotaxis punctuated by sudden reversals and emphatic declarations” (170-1). And, indeed, the reading that follows observes features such as “the sudden shift into active and emphatic now” at stanza three (172), and “[t]he declarative suddenness of ‘Jezt aber Tags!’” that “is also the shift into presence, the sudden turn of direction, that throws the preceding vigil into contrast, making it sensible” (173). Ultimately, according to Alford, “Through the repetition of this cycle of attenuated vigilant contemplation followed by abrupt turns in the present of deixis and declaration, Hölderlin crafts a flow of intransitive attention whose semantic content pales in importance beside the continual modulation of temporal and contemplative intensities” (174). 

Hölderlin’s turning becomes even more extreme in his poem “Brod und Wein,” about which Alford states,

We find a sustained example of this cycle of modulatory turns [like that of “Wie wenn am Feiertage…”] in the long poem “Brod und Wein,” in which the shift between the vigilant present and the emphatic present takes place not through an explicit repositioning of temporal cues, and not through the contrast between syntactical futurity (hypotaxis, colon, and conditional) and immediacy (declaration and exclamation), but rather through a series of hairpin turns that take as their hinge the uniquely Hölderlinian aber (“but”) found in “Jezt aber Tags!” (174)

Alford then tracks many of the shifts marked by “aber/but,” noticing that 

These turns in contemplation, subtler than the emphatic daybreak of now, hold the reader in tension, each turn disallowing philosophical or narrative onward march, modulating the present with the dialecticism of autocritical hesitancy. Temporally and attentionally, what is produced in these modulations is a zaudernden Weile, a wavering moment–a present continually represencing in question and rerouting. (177)

Alford figures that “In nine stanzas we find no less than sixteen abers, each signaling a hairpin turn into a different present,” along with a host of smaller turns: “scatterings of emphasis and intensity in Hölderlin’s interrogatory clusters, pilings of question after question…” (179). In short, Hölderlin “accentuates the effect of poetic vigilance by repeatedly interrupting it with a poetics of epiphanic immediacy” (181).

Alford then attends to Stéphane Mallarmé’s Un Coup de dés, which offers an example of poetic vigilance “without…revelatory relief–without the hairpin turns into immediate presence offered by Hölderlin’s uses of aber and jezt” (181). Still, Mallarmé’s poem turns: according to Alford, “We can see numerous patterns of alternating oppositions throughout the poem: ABAB–thesis and antithesis in recurrence, a relation of alternation without synthesis or conciliation” (182). And after providing a reading of the poem that largely tracks its dialectical–or perhaps negatively dialectical–structure, Alford states that, unlike Hölderlin’s poems, “The poem remains in the mode of vigilant potential, without the vigilance leading to a culminating or interruptive event. The deliberateness with which the poem’s form resists synthetic resolution exhibits a greater restraint than would a more traditionally resolving closure” (189). Ultimately, and succinctly, “The work of poetic attention in Mallarmé becomes an ongoing labor of guarding both the something (being) and the nothing (potentiality) against the anything (arbitrary)” (190).

Alford leapt away from Hölderlin with her discussion of Mallarmé, but she returns with her discussion of the poetry of Charles Wright: “In Hölderlin, the attentional pivot was the word aber, marking a shift, a turn, into a different present and giving relief and contour to the suspended state of vigilance. In Wright, the equivalent pivot is still, indicating the point at which resignation becomes meditation and marking the difference between Wright’s resigned metaphysics and despair” (209). Alford clarifies that Wright’s still signals “both a semantic turn of perseverance in the sense of ‘nevertheless’ and a call to stillness” (209). Either way, or both ways at once, it’s a turn: “Often the ‘still’ comes as a reversal or a rethinking of everything that has come before, creating a shift in direction, rerouting thought and calling it back from whichever closure it has been trending toward” (209-10).

I could–perhaps you, my patient, persistent reader, already get this–go on and on. I could dive into Alford’s attention to how “suddenly, the poem turns” in Rilke’s “Die Rosenschale” (139). Or I could delve into how Alford’s take on Rimbaud’s Les Illuminations understands it to be “by turns apocalyptic and messianic,” occupying “a temporality shaped by this convergence of leaning toward a nostalgic past, repulsion from the present moment, and grasping for a possible future that might offer an escape from things as they are” (202). Or I could dwell on how Alford sees Joan Retallack as making “of idleness an interventionist procedural methodology, mixing a variety of formal constraints with intuitive play to perform and produce ‘swerves’ in poetic experience” (231). I could offer examples of self-reflexive turning in a number of the poems cited, including Thom Gunn’s “Wind in the Streets”–the penultimate line of which begins, “But I turn…” (250)–and Wallace Stevens’s “Angels Surrounded by Paysans”–which ends with the lines “an apparition appareled in // Apparels of such lightest look that a turn / Of my shoulder and quickly, too quickly, I am gone?” (278), and which happens to be the final words of the main part of the book: the next page begins the “Notes.”

For someone who is fascinated by turns in poetry, Forms of Poetic Attention is a treasure trove. It’s wonderful to read a contemporary commentary on poetry that is so enamored of the turn–enamored because it understands how useful seeing turns can be for deeply and fully engaging poems. In a way, reading along with Alford feels a bit like reading with Dante as he reviews some of his poem’s great structural shifts in the prose of his La Vita Nuova. It’s terrific, as well, along the way, to be introduced to new material that might be related to turning, such as Joan Retallack’s poetics of the swerve. (My copy of The Poethical Wager is wending its way to me right now!) And I’ve been a fan of Charles Wright’s poetry for a long time–his notion of sottonarrativa, or sub-narrative, was the inspiration behind the chapter on “Substructure” in Structure and Surprise. However, I don’t think his stillness registered for me–this insight will send me back to Wright’s work. In short, Alford’s book has given me much, as I think it will for anyone interested in turns.

And yet, for all its insight into and all the new material and work focused on turning that it points to, Forms of Poetic Attention is confounding in that it’s not clear that it actually knows how important the turn is to its endeavor. Turns are not mentioned at all, so far as I can tell, in any of the book’s official publicity material–such as the publisher’s webpage for the book. In fact, that page states that Alford “theorizes the process of attention-making–its objects, its coordinates, its variables–while introducing a broad set of interpretive tools into the field of literary studies.” However, its main interpretive tool is the time-honored one that Dante emphasized: track the turn. “Turn,” however, does not even appear as an item in the book’s index. And nor does “shift.” And nor does the important word “liftoff”–more on this in a moment.

This lack of acknowledgement of the centrality of the turn to Alford’s project does not only affect my sense of the project’s own self-awareness, but it also makes me think about what is missing from this book. It’s surprising that Alford’s chapter on “Contemplation” does not once refer to Louis Martz’s The Poetry of Meditation, and nor does it ever even glancing refer to some of poetry’s extensive traditions of contemplation, including the emblem tradition. M. H. Abrams is mentioned once, briefly and in passing, but his “Structure and Style in the Greater Romantic Lyric” receives no mention, even though it is a great investigation into the structural turning of the descriptive-meditative poem, of which Wordsworth’s “Tintern Abbey” is a prime example. Even if Alford’s reading of “Tintern Abbey” differs from Abrams’s it likely at least should have been in conversation with the previous reading. The end result of these omissions is that, at times, it seems like Alford is reinventing the wheel, or at least its turning, when she in fact is not, and need not have.

The problem is so bad that Alford seems to miss one of her own inventions: liftoff. This word gets used repeatedly in Forms of Poetic Attention–it has appeared a few times in some of the previously cited quotations from the book. I will point out as many of the uses as I can detect–again, an entry for “liftoff” in the index would be helpful for this, but I’ll do the best I can, and then I’ll try to analyze the uses to see what Alford means by this term. Here are the uses:

  • “…in many poems of contemplative focus, regardless of the object, the movement of the poem shows as much about the movement of the mind around and away from its focus–including in the liftoff to metaphor, in which the object serves as a starting place and a touchstone even as the attention moves to connect, to analogize, to make meaning” (57).
  • “Often the object of the poem’s contemplation turns out to be other than its initial semantic object of focus, either through metaphorical liftoff or by turning attention back on to the poem itself” (75).
  • In Audre Lorde’s “Sowing”, Alford notes that “the movement of desire opens an absence in a present full of the matter of life–daily repetitive work and the lull of an afternoon offer a space in which the mind lifts off from the present occupation into fantasy,” adding that “In this liftoff, desire’s lack wells an absence in the everyday, which is filled by a conjuring act of imagination” (88). In what might be a clarifying comment, Alford states that “The poem turns on the word ‘lack,’ which falls midline, almost buried in a flow of thought” (89).
  • “Sowing” “shares an attentional form with an earlier lesbian love poem,” Amy Lowell’s “The Blue Scarf” (90), and Lowell’s poem also has liftoff: “In Lowell’s poem, the dream is sparked by an object–an abandoned scarf left on a chair, whose touch and lingering scent ignite an attentional liftoff from present sense into erotic fantasy” (90). The poem contains at least one other turn, “[t]he rupture upon ‘waking’ from fantasy” (91)–but it does not seem to be an example of liftoff.
  • When reflecting on the poetry of imagination, Alford notes, “The crafting of attention in the poem, and the periods of intentional, focused concentration required to enter and engage, can be seen as the long trudge through pathless darkness, the hours of wait, the cold and unpromising terrain. No promises offered, only potentiality, only glimpsed moments, moments of resonance and rhythm that suggest a ‘something there’ behind the opaque bramble of lines….This lack of guarantee in the emergence or liftoff of imaginative attention is part of what animates and rarefies experiences of vision when they come” (147). Alford adds, in what is likely a connected idea, that “the ‘grace’ of a poem’s imaginative happenings is never guaranteed” (147).
  • On the next page, Alford states, “[P]oetic imagination enables more than simple mental representation…: it makes possible a coming to life that develops beyond the sphere of the words on the page. The few words present in a single line serve as potential triggers for something larger than what they represent–a leap or liftoff, an event that takes on life, layers, dimensionality, and movement. It is not surprising that the lexicon of imagination is tied to ‘flights’” (148).
  • Concluding her main discussion of Hölderlin by focusing on some specific lines, Alford states, “The suddenness of the potential poetic event, possible only in the stillness of vigil and sacred, contemplative, wakeful night, is one of grasping, active seizing, and making-present: a sudden shift from highly endogenous intransitive attention to radically exogenous transitive apprehension: revelation. In stark contrast to both the meditative stillness and the contemplative inquiry of the preceding stanzas, this passage breaks in with an almost violent, ecstatic urgency of near liftoff–” (180).
  • About Charles Bukowski’s “the old big time”, Alford observes, “At no point does the poem lift off into metaphor or symbolism or go out of its way to add complexity, layered significances, hidden references, or any of the other formal elements one might expect from a literary work. In other words, the poem seems to enact that motto it describes [‘Don’t try’] by refusing to try, having given up or rejected the notion of ‘working’ at poetry” (244).

So, what is liftoff? It seems that it is a significant, often sudden turn within a poem, one that transubstantiates the poem into an event that takes on life, layers, dimensionality, and movement; often the liftoff’s leap or flight transforms the poem’s material into the status of metaphor or symbol in a maneuver that has the power of revelation–and as it never is guaranteed, when it happens it feels like grace. Liftoff seems to have little or nothing to do with coming down or out of the privileged state of revelatory grace, little or nothing to do with ironic self-reflexivity.

This is a cool idea. I wish, though, that Alford would have theorized it more herself–in this way, Alford perhaps could have added something to the names given to turns, including Ciardi’s fulcrum, Rosenthal’s torque, Lazer’s swerve, Hirshfield’s window-moment, and many others. I also wish that Alford would have been more aware of her interest in turns, and perhaps tried to link up liftoff to some of the structures to which it very clearly is connected, including the midcourse turn, the emblem structure, the metaphor-to-meaning structure, the epiphanic structure. That is, there are traditions that should have been considered by Alford, not simply particular poems.

Alford notes that for her methodology she draws “on literary, philosophical, and psychological research on attention and poetic experience to develop [her] own concepts and terminology,” and as a result, her “reflections on the poems themselves are thus deeply subjective, rooted in firsthand acts of attention” (10). She adds: “This approach locates me in a limited position, bound by my own blind spots and conditioned lenses, which I have kept in mind throughout my theorization of poetic attention” (10). 

Still, it remains a mystery why the turn, and the related liftoff, which are so central to Alford’s project, so generally un-, or at least under-, recognized, under-theorized, so little attended to. This phenomenon obviously requires further investigation.





Saigyo’s Turns

16 06 2018

西行法師

Two weeks ago, I wrote about my encounter with the waka of Ono no Komachi and Izumi Shikibu through Jane Hirshfield’s translations in The Ink Dark Moon, focusing on the vital presence of the turn in those poems. I’ve recently finished reading William LaFleur’s wonderful Awesome Nightfall: The Life, Times, and Poetry of Saigyo, and again I find myself largely taken with the poetry, and largely because of the various and fascinating turns at work (and play) in it.

Born Sato Norikiyo, Saigyo (1118-1190) was first a warrior, but then in 1140 set aside secular life to become a Buddhist monk, at which point, as W. S. Merwin notes, “[T]he remainder of his life was devoted to the relation between the secular world and Buddhist practice, between Buddhist ideals and poetry and the love of nature.”

Saigyo’s poems often revolved around, turned upon, the tensions, paradoxes, difficulties, and occasional glorious insights cast upon and/or afforded him by his own life’s turn to Buddhism. He writes about the contrast and painful continuations of his former life. He often writes of seeing in the world the vast power of transience, and he often acknowledges the irony of this.

There are dialectical argument turns:

Those promises
made in the past to you
now run up against
this recoiling heart of mine:
suffering lies in the conflict. (122)

*

A ricefield, a hermitage, and a deer:

Quiet mountain hut
by a rice patch…till a deer’s cry
just outside startles me
and I move…so startling him:
we astonish one another! (93)

[Concerning the above prose preface and the many others found in Saigyo’s oeuvre, LaFleur notes, “[T]o a degree not seen in any other poet of his time, he prefaced many of his verses with prose introductions that located his writing in time, space, and occasion” (2).]

*

There are negative dialectical argument turns:

In spring I spend day
with flowers, wanting no night;
it’s turned around
in fall, when I watch the moon
all night, resenting the day. (77)

There are ironic turns:

Propped up by my cane,
I hobble along remembering
my boyhood when
I loved playing horseman
on a piece of long bamboo. (58)

*

Each and every spring,
blossoms gave my mind its
comfort and pleasure:
now more than sixty years
have gone by like this. (131)

*

Lovers’ rendezvous
slowly ends with many vows
to let nothing come
between them…then, as he moves off,
rising mists hide him from her. (92)

*

When, at this stage
of world-loathing, something captures
the heart, then indeed
the same world is all the more
worthy…of total disdain. (104)

*

Here in these mountains
I’d like one other who turned
his back to the world:
we’d go on about the useless way
we spent our days when in society. (150)

*

People pass away
and the truth of the passing world
impresses me
now and then…but otherwise my dull
wits let this truth too pass away. (129)

*

A great calamity shook society, and things in the life of Retired Emperor Sutoku underwent inconceivable change, so that he took the tonsure and moved into the north quarters of Ninna-ji Temple. I went there and met the eminent priest Kengen. The moon was bright, and I composed the following poem:

Times when unbroken
gloom is over all our world…
above which still
presides the ever-brilliant moon:
sight of it casts me down more. (27-28)

And, just as in The Ink Dark Moon, there are many poems that attempt to read the lessons of impermanence in the natural world, and so they employ the metaphor-to-meaning turn or else the turn of the emblem structure:

When a man gives no
mind to what follows this life,
he’s worse off than
that tree trunk standing in a field:
no branch or twig anywhere. (113)

*

My body will somewhere fall
by the wayside into a state of
sleep and still more sleep–
like the dew that each night appears,
then falls from roadside grasses. (108)

*

Delicate dewdrops
on a spider’s web are the pearls
strung on necklaces
worn in the world man spins:
a world quickly vanishing. (128)

*

On a mountain stream,
a mandarin duck made single
by loss of its mate
now floats quietly over ripples:
a frame of mind I know. (147)

*

I thought I was free
of passions, so this melancholy
comes as a surprise:
a woodcock shoots up from marsh
where autumn’s twilight falls. (68)

*

Passion for a blossom that still has not fallen:

Hidden away
under leaves, a blossom
still left over
makes me yearn to chance upon
my secret love this way. (97)

*

Love like fallen leaves:

Each morning the wind
dies down and the rustling leaves
go silent: was this
the passion of all-night lovers
now talked out and parting? (98)

*

A garden sapling
when long ago I saw this pine–
now so grown, its high
branches in their soughing say
time goes and a storm comes. (151)

*

For many springs
I’ve come here to meet
and unite my mind
with the opening blossoms–so
I’m made of many recollections. (142)

*

Scaling the crags
where azalea bloom…not for plucking
but for hanging on!
the saving feature of this rugged
mountain face I’m climbing. (82)

*

I visited someone who had renounced the world and now lives in Saga. We conversed about the importance for our future lives of daily and uninterrupted practice of our Buddhist faith. Returned, I took special notice of an upright shaft of bamboo and wrote this:

Linked worlds,
linked lives: on an
upright shaft
of bamboo, every joint
is strong and straight. (120)

*

I also was intrigued by two poems that employ a “trigger,” that is, that begin in one state and then, due to a triggering incident, end in a different kind of state. (I’ve yet to more fully define this structure, and I’m still identifying more examples; however, one very well-known one is Shakespeare’s “When in disgrace with fortune and men’s eyes,” in which the trigger is the speaker’s happening to think of the beloved.)  Here’s one:

No pock or shadow
on the moon’s face, so just then
I recalled yours–clear–
till tears from my own mind
defaced the moon once more. (101)

And here the trigger is also an amplification:

In deep reverie
on how time buffets all,
I hear blows fall
on a temple bell…drawing out more
of its sound and my sadness. (102)

I’m also very intrigued by a handful of poems that clearly employ the dynamics of the turn, but do so in ways that are more difficult to describe. I’ll, of course, continue to think about them, and perhaps later on may try to describe them, but for now I’ll close with them, letting them speak for themselves.

“Detached” observer
of blossoms finds himself in time
intimate with them–
so, when they separate from the branch,
it’s he who falls…deeply into grief. (80)

*

Finding a cool place in summer at North Shirakawa:

Next to murmuring waters
we’re a circle of friends, no longer
minding summer’s heat,
and cicada voices in the treetops
mix in well with all the rest. (83)

*

On the [hanging] bridge near Oku-no-In at Mount Koya, the moon was unusually brilliant, and I thought back to that time when the priest Saiju and I spent a whole night together viewing the moon from this same bridge. It was just before he left for the capital, and I will never forget the moon that night. Now that I am at exactly the same place, I wrote this for him:

Somehow stretched
from then to now is my love
for you, held on this
bridge of tension between tonight’s
moon and the one I saw here with you. (121)

*

I was in the province of Sanuki and in the mountains where Kobo Daishi had once lived. While there, I stayed in a hut I had woven together out of grasses. The moon was especially bright and, looking in the direction of the [Inland] Sea, my vision was unclouded.

Cloudfree mountains
encircle the sea, which holds
the reflected moon:
this transforms islands into
emptiness holes in a sea of ice. (36)

 

 

 

 

 

 





The Ink Dark Moon

30 05 2018

db12cd0a25608c63c4d1b96c8d60972b-w204@1x

While preparing to team teach a course in Japanese poetry and poetics, I have had the great fortune to read The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu, Women of the Ancient Court of Japan, translated by Jane Hirshfield, with Mariko Aratani. The poems (in translation) are marvelous. They are so for a variety of reasons, but key among them is that fact that, through and through, The Ink Dark Moon is a treasure trove of turns.

There are turns of all sorts. There are concessional turns:

Although the wind
blows terribly here,
the moonlight also leaks
between the roof planks
of this ruined house. (124)

There are ironic turns:

I think, “At least in my dreams
we’ll be able to meet…”
Moving my pillow
this way and that on the bed,
completely unable to sleep. (129)

There are questions and answers:

You ask my thoughts
through the long night?
I spent it listening
to the heavy rain
beating against the windows. (107)

There are ironic questions and answers:

If the one I’ve waited for
came now, what should I do?
This morning’s garden filled with snow
is far too lovely
for footsteps to mar. (132)

There are cliche and critiques:

I used to say,
“How poetic,”
but now I know
this dawn-rising men do
is merely tiresome! (63)

However, because the poets often use the natural world as a prism through which to observe and try to understand their inner lives, there are a great number of emblem and metaphor-to-meaning structures:

As pitiful as a diver
far out in Suma Bay
who has lost an oar from her boat,
this body
with no one to turn to. (33)

*

Night deepens
with the sound
of a calling deer,
and I hear
my own one-sided love. (9)

*

A string of jewels
from a broken necklace,
scattering–
more difficult to keep hold of
even than these is one’s life. (141)

*

The dewdrop
on a bamboo leaf
stays longer
than you, who vanish
at dawn. (108)

*

If, in an autumn field,
a hundred flowers
can untie their streamers,
may I not also openly frolic,
as fearless of blame? (39)

*

Like a ripple
that chases the slightest caress
of the breeze–
is that how you want me
to follow you? (25)

*

Last year’s
fragile, vanished snow
is falling now again–
if only seeing you
could be like this. (88)

*

Watching the moon
at dawn,
solitary, mid-sky,
I knew myself completely,
no part left out. (89)

*

The emblematic nature of many of these poems is underscored by the fact that the poems in The Ink Dark Moon often accompanied gifts (acknowledged in headnotes to the poems), and use those gifts as lyric occasions:

Written for a current wife to send to an angry ex-wife, attached to a bamboo shoot

The bamboo’s
old root
hasn’t changed at all–
Is there even one night
he sleeps alone? No. (71)

The drive to make connections between the inner life and the external world is so powerful that it can’t be stopped, despite (supposedly) knowing better:

This heart is not
a summer field,
and yet…
how dense love’s foliage
has grown (103)

*

While all of the above poems employ the emblem or the metaphor-to-meaning turn, I want to share two poems that have at their core the relationship between the inner life and the natural world (conveyed as metaphor) but that turn in different kinds of ways.

The following poem is included among a group of poems mourning the death of Prince Atsumichi:

Remembering you…
The fireflies of this marsh
seem like sparks
that rise
from my body’s longing. (145)

And this particular poem, and the haunting metaphor at its core, terrifies me:

How sad,
to think I will end
as only
a pale green mist
drifting the far fields. (28)

*

I’ve written elsewhere (including here, here, here, and here) of Jane Hirshfield’s important engagements with the turn. In “On Japanese Poetry and the Process of Translation,” an afterword in The Ink Dark Moon, Hirshfield reveals that the turn was an important consideration for her as she translated. Analyzing the ways that one of the poems employs “some of the means by which Japanese poetry attains remarkable depth within a brief utterance,” Hirshfield notes the emblematic / metaphoric element at the core of so many of these poems, stating, “There is the all-pervasive device of intertwining human and natural worlds, in which the natural illuminates the human to keenly felt effect” (166). And Hirshfield goes on to explicitly identify the turn as one of the tools  for making great verse: “There is the two-phase rhetoric, in which occurs the movement of human heart and mind that is essential to any good poem” (166-167).

The front matter of The Ink Dark Moon includes a list of poetry by Hirshfield, and, published in 1990, it contains only two books: Alaya and Of Gravity & Angels. It, thus, is likely the case that Hirshfield’s work with The Ink Dark Moon was an important step on her own journey to understand and craft compelling turns. It certainly feels this way.

Fans of the turn, of Japanese poetry, of Hirshfield, and/or of poetry that, as the book’s introduction states, “illuminate[s]” our lives will find much to admire and investigate in The Ink Dark Moon. Do check it out!





Lauren Schlesinger’s “Turning In & Away”

9 05 2018

LaurenSchlesinger

So, this is pretty cool: as part of her degree requirements to earn an MFA at the University of Washington, Lauren Schlesinger wrote a thesis titled Turning In & Away: A Discussion on the Turn from Description to Revelation within Emblem Poems.”

Here’s the thesis’s abstract:

Turning In & Away explores how poets can use the notion of a turn to generate a sense of uncertainty and surprise within emblem poems. Using poems by Gjertrud Schnackenberg, Elizabeth Bishop, and Emily Dickinson, this critical thesis interrogates how the turn between description and meditation can be used to destabilize how a poem is read. Furthermore, this study examines how these turns can be endorsed by other elements of craft besides their placement within and orientation to the dominating structure of a poem’s argument. This essay concludes with a final discussion about how the turn proves to be crucial for establishing the sense of intimacy or sense of distance between the speaker and the object of inquisition. (2)

The poems Schlesinger focuses on are Schnackenberg’s “Advent Calendar,”Bishop’s “Cirque d’Hiver,” and Dickinson’s “There’s a certain Slant of light”–wonderful emblem poems, all.

Schlesinger’s approach is to use the thinking on the emblem poem found in Structure & Surprise as an initial entry into the poem, but then to move beyond this kind of introductory treatment of the structure in order to examine the more nuanced, complex dynamics of the emblem’s turn. As Schlesinger states,

[W]hile explicating poems by Gjertrud Schnackberg, Elizabeth Bishop, and Emily Dickinson, I will investigate how the making and unfolding of an emblem poem is also an investigation into how the poet navigates the relationship between the eye and the mind—such that the mind does not always follow the eye, but always the interplay and dance between them is essential to the emblem poem. (4)

What follows, then, is a close reading of each of the poems. Each reading is attentive, perceptive, and revealing. Anyone interested in the emblem structure will find these readings highly engaging.

Of particular interest, though, is the fact that MFA candidate Schlesinger is clearly intrigued by the emblem poem as a working poet. Schlesinger states,

[I]t is evident that—for me— as I proceed to write emblem poems in the future, I must reconsider how I, too, can modulate the orientation of the speaker to the object—to delay, to fuse, to wrench, or to annihilate the speaker’s consciousness between and from the source that arouses such a meditation. Pace and placement of this turn determine the momentum of surprise. (32)

 

I can’t wait to read Schlesinger’s work! I’ll post what I can of it when I can.

In the meantime, if you’re hungry for more great thinking about turns, check out the contributions made to the Voltage Poetry website by the faculty on Schlesinger’s thesis committee: “Turn, Counterturn and Stand: Music and Meaning in Wallace Stevens’ ‘Autumn Refrain,'” by Pimone Triplett; and “False Turns in Alan Dugan’s ‘Last Statement for a Last Oracle,'” by Andrew Feld.





“Beauty”–Full of Turns

25 03 2018

I’m loving this poem: J. Estanislao Lopez’s “Meditation on Beauty.” I admire it for a number of reasons, but chief among them is its wild willingness to turn. This relatively short poem (20 lines) is chock full of twists.

The poem opens with a concessional turn: it’s true, I thought we were done with beauty, but… And then, at “[s]o maybe there’s room…,” the asserted beauty shifts into a kind of emblem’s meditation or moral. The poem, however, is unwilling to rest content here, and challenges its own conclusions, becoming, at “[o]r maybe such beauty…,” ironic, or else entering the condition of negative dialectics. And then the poem turns directionally, to the South, and then it goes deeper, further South and under the Gulf, to end somehow on an image that’s beautiful, and then suddenly, and finally, disconcerting.

What a journey! Check out the poem, and take the ride!





Turning the Field: The Poetry of Laurie Perry Vaughen

27 06 2017

lpv1

I’ve recently had the exciting experience of encountering the work of poet Laurie Perry Vaughen via the online publication of her master’s thesis, “Artifacts: Selected Poems.” There’s much to admire in the work: its thoughtfulness, its sinewy use of narrative and sound, its palpable imagery. But (of course!) what especially caught my eye was the poet’s attention to the poetic turn. Vaughen made use of Structure & Surprise to help create new work and/or to help articulate (often very movingly) what her work is doing. Very early on in her thesis’s introductory essay (the second section of which is called “Turning the Field: Structure and Surprise”), Vaughen clarifies the distinction between form and structure:

We may approach the field of a poem and immediately see patterns of rhyme scheme, repetition and the footprints of feet. However, many–perhaps most–contemporary poems require a different kind of field work, a deeper read, a deeper turning of the field. Any discussion of my work, of free verse poems, demands a look at the overall movement of the poem rather than noting couplets or beats. A formal poem such as a sonnet, pantoum or villanelle will also offer a structure of movement apart from its form, overall or within a line–if they are mature, polished, rich or ripe.

“Poetic structure is, simply, the pattern of a poem’s turning,” states Michael Theune… (2)

(I really like this idea of poems being “rich, or ripe“!)

Vaughen, though, also is aware of the larger significance and resonances of the act of turning:

Turning as the main movement of a poem is readily identified with nature. Maple leaves turn. Seasons turn. A chrysalis turns to a butterfly. A Jerusalem artichoke turns toward the sun. Evening turns to dusk before turning to morning. Man turns toward death, eventually, as a natural process. As the Catholics finally admitted, the horizon merely turns and the earth turns around the sun, not the other way around. The South African Zulu tribe and the Jew in his or her Diaspora turn to the ancestors for consultation. The structure, the turning in the poem, gives the art pulse, a life blood— and hopefully elevates our resting pulse as we write or read or listen. (6)

(Wow! I love that last sentence!)

Transitioning into her introduction’s third section, “Examining Shards: Emblematic Poems,” Vaughen explains her extra-poetic attraction to the emblem structure, noting, “My poems generally emerge from an emblematic structure. Perhaps this is because I was raised to be an observer of the small within the sublime since childhood and continued this with my undergraduate work in archaeology as an anthropology major” (7).

But, to her credit, for Vaughen poetic structure never ends up being an easy answer for some of poetry’s larger questions. Taking up the issue of increased fragmentation in more recent poetry, Vaughen (in another formulation I greatly admire) states, “There’s no clear answer to…[such] important…concerns about the parts and the whole and the tensions between these. There is a demand on the writer, critic, publisher and reader to explore contemporary poetry with new understandings of how structure, tension as transformation through language can work as synergy” (27). Vaughen then turns to Rilke, who then, in Letters to a Young Poet, “turns the young poet’s attention to nature as the source of synergy” (27). She quotes:

If you will stay close to nature, to its simplicity, to the small things hardly noticeable, those things can unexpectedly become great and immeasurable. No experience was too insignificant – the smallest happening unfolds like destiny. Destiny itself is like a wonderful wide tapestry in which every thread is guided by another thread, and held and carried by a hundred others. (New World Library, 1992 edition: 24)

(Ah! What beautiful weaving Rilke accomplishes even here, even in the rough cloth of prose! It’s no wonder that Vaughen, a maker of so many fine phrases, is drawn to Rilke’s lovely formulation–)

What all of this results in, then, is that while Vaughen still sees structure as a major component of her work, it’s an altered version of structure:

While my poems often hold an emblematic tension or use emblem as a generating pulse that rises to a pattern, the poems are not idea-driven, but language- driven. Lines, enjambment, breaks, stanzas and turns are generated by language, and not a prescribed theme or concrete image. The image serves the language, remember. The emblem I begin with may be a word, a shard of language, which gets associated with another image through sound or syntax rather than symbolic gesture. Though association holds images in tension, sound is also at play. For example, in my poem “Taking Turns,” a secondary turn in the poem’s structure is the language of pedals moving to petals. (36-7)

And, of course, all of this gets enacted in the poetry. Of particular interest:

  • “Taking Turns” (47). A lovely dialectical poem, with a radiant synthesis.
  • “Eye of the Needle” (55). A fine fantasia on sewing and the Christian idea of “passing through the eye of a needle.”
  • “Birds Audubon Never Painted” (58). A brief poem with a stunning arrival point.
  • “Ode to the Faulty Microphone” (80). In fact, a lovely homage to the power of great poetry.
  • “Emblematic,” which begins: “Any metaphor you elevate / has its scarred sense of place–” (81).
  • “After the Tornado” (118). A fascinating (if unintentional) study in endings. I’d thought the poem was a single-page poem–there, it has a tremendous ending, I think. But the poem continues for a half-page. Initially, I was surprised by this: I wondered if that second page should be cut. But the later part of the poem also contributes great power, including fascinating turns, to the poem.
  • “Photograph, 1944” (132-33). An ekphrastic poem that uncovers the image’s seductive, tensive mystery.
  • “Sweet like Funeral Cake” (134). A bittersweet elegy.

I encourage readers of this blog to check out Vaughen’s thesis, and to dive into her poetry. Treasures abound!





Poetic Turns in the Lyric Essay

1 02 2016

wilson

Over at Assay: A Journal for Nonfiction Studies, Diana Wilson has published “Laces in the Corset: Structures of Poetry and Prose that Bind the Lyric Essay”, an essay that uses poetic structures to examine the movements in a number of lyric essays. Wilson uses the emblem structure to read Richard Selzer’s lyric essay “The Knife”; the retrospective-prospective structure to read Brian Doyle’s lyric essay “Leap”; the ironic structure for Robin Hemley’s “Twirl/Run”; and the elegiac structure for Lia Purpura’s “Autopsy Report.”

In her penultimate paragraph, Wilson notes:

I often think of the lyric essay as a mysterious sea creature, its structure hydrostatic, like a jellyfish that appears, to the casual observer, to be nonexistent.  The lyric essay, a subgenre of creative nonfiction, is a wild thing born of poetry and prose, the prose sentences appearing to wave and dance willy-nilly like tentacles of jellyfish while poetic elements flicker and flash through the sentences like neon luminescence. Only careful study reveals the muscular structure that propels the lyric essay forward.

I love this insight: that by carefully attending to structure’s turn we can see how the lovely, odd creature that is the lyric essay moves.

I love, too, that Wilson has begun to find broader application for thinking about and with the poetic turn. I’ve long thought that one of the turn’s attractions is the way in more closely connects poetry and prose–how completely appropriate, then, to employ the turn to examine and think more deeply about the lyric essay’s prose poetry.

According to her author’s note, “Laces in the Corset” is Diana Wilson’s first publication. My thanks, then, to Ms. Wilson for taking the time and effort at the start of her publishing career to consider so carefully, and use so creatively, the turn. I look forward to seeing how her thinking and writing continues to develop–develop and turn…!





Super, Smart!

15 11 2013

FULL DISCLOSURE

The wise old
beginner—an applecheeked boy

practically—
born

laughing
into a huge white beard

is a sometime
friend and weird-

ly potent little
notion of mine

when-
ever I feel—that one

too many
lids are closing—

*

Since I don’t know how long, my friend and former student Dan Smart has been posting (at least!) a poem / day on Facebook.  Just at the level of quantity, it’s an impressive project.  What makes the project truly awesome, however, is the quality of the poems–so many sudden revelations and glorious surprises!

As with so many of Dan’s poems, “Full Disclosure” grabbed my attention.  And, as it seemed to me to be a new emblem poem, I thought I’d post it here for fans of the turn.

Many thanks to Dan for granting permission to reprint the poem, and for sharing his daily discoveries over on Facebook.





“The Snail,” a new emblem poem

3 01 2013


snailemblem

 

–by Aaron Crippen

*

Aaron Crippen is a poet and educator.  He is the translator of Nameless Flowers: Selected Poems of Gu Cheng (George Braziller, 2005), a project for which he received an NEA Literature Fellowship, and for which he received a PEN Texas Literary Award for Poetry.  His poems have appeared in numerous journals, including Verse and the Beloit Poetry Journal.

For more on emblem poems, click here.

 





The Turn in A Poet’s Craft

6 03 2012

Cover Image for A Poet's Craft

Annie Finch’s A Poet’s Craft: A Comprehensive Guide to Making and Sharing Your Poetry is now out.  It’s a big (almost 700-pages!) compendium that combines the genres of textbook, poetry guide, and guide to poetic forms.  It’s totally worth getting because it contains so much: great discussion, exercises, and poems.  It’s wide-ranging and insightful.

And I’m happy to report that Structure & Surprise makes a couple of appearances in it.  Structure & Surprise is included in “A Poet’s Bookshelf: For Further Reading,” the lone book listed under “Syntax and Rhetoric.”  Additionally, Structure & Surprise makes an appearance at the end of the chapter called “Syntax and Rhetorical Structure: Words in Order and Disorder,” in a section called “Rhetorical Structure and Strategy.”

In this section, Finch writes, “Every time you write a poem, and probably before you even begin, you make a myriad of even more fundamental choices about its rhetorical stance and structure.  Many of these choices are unconscious, based on ideas of ‘what a poem is’ that you have absorbed long before.  To make these choices conscious, at least once in a while, can be refreshing and even eye-opening.”  Finch then offers a list of questions to ask regarding a poem’s rhetorical structure and strategy, the last of which asks, “And finally, what are the rhetorical turns taken in the poem?  How does the poem shape itself so that, when one has finished reading, one feels the poem is over, that something has happened, that something has changed?”

And Finch continues:

“For example, Michael Theune’s book Structure and Surprise describes nine kinds of rhetorical turns, the most important of which are the ironic turn, the dialectical turn, and the descriptive turn.  In a poem using the ironic turn, the second part of the poem (which can be any length, from half the poem to just a line or two) undercuts or alters what has come before, like the punch line of a joke.  In a poem using the dialectical turn, the first part of the poem sets up one voice or attitude, and the second offers a very different tone of voice or perspective (the ‘turn’ in the sonnet is often of this type).  In a poem using the descriptive turn, the speaker describes a scene, object, or memory, and then turns to meditate on its meaning.”

I hope you’ll check out A Poet’s Craft.  And I hope that anyone reading A Poet’s Craft will look further into the possibilities of poetic structure by reading Structure & Surprise.  However, this blog also is a good place to start.  Check out the structures covered in Structure & Surprise here.  And check out nine additional structures here.

Happy reading!