The Poem in Countermotion

4 07 2011

Over the past few weeks, I’ve written some posts on the situation of the turn in some recent poetry textbooks–including Jeremy Tambling’s RE: Verse–Turning towards Poetry and Helen Vendler’s Poems, Poets, Poetry: An Introduction and Anthology.  Overall, I’ve found that while these textbooks have–to their great benefit, in my opinion–strong interest in the turn, that interest either–in the case of Tambling–is not sustained or–in the case of Vendler–is not dealt with systematically enough to be as useful and revelatory as it could be.  Put another way: though these books should be praised for at least putting forward and at times actively teaching about (something like) the turn, they are somewhat problematic in that they do not discuss the turn as fully as did John Ciardi over fifty years ago in his textbook How Does a Poem Mean?

The importance of the turn is clear in Ciardi’s book.  Though Ciardi discusses the turn in the last chapter of How Does a Poem Mean?, “The Poem in Countermotion,” this chapter is the ultimate chapter, the chapter which Ciardi in his introduction calls “the important one.”  Additionally, Ciardi states, “The present volume sets out simply to isolate some of the characteristics of poetry and to develop criteria by which parts of the poetic structure may be experienced in a more comprehensive way.  The final chapter suggests a method whereby all the criteria developed in the preceding chapters may be applied to the comprehension of the total poem.”

Ciardi also registers the significance of the turn in “The Poem in Countermotion,” equating the poem’s turn, its shifting from motion to countermotion, to what, essentially, a poem is.  Ciardi states, “Such countermotion is inseperable from “what  the poem is” and “what the poem means”; it is in fact “how the poem means.”  In briefest form, a poem is one part against another across a silence.  To understand this characteristic of the poem is to understand the theory of poetic form.  To be able to respond to it in a poem is to understand the practice of poetry.”

For Ciardi, the turn is so much at the center of what a poem is and how a poem means that it is the turn that the (potentially problematic) paraphrase of a poem mainly destroys:

“…though paraphrase may be useful in helping to explain a specific difficulty in the paraphrasing of a poem, it is unfailingly a destructive method of discussion if one permits the illusion that the paraphrase is more than a momentary crutch, or that it is in any sense the poem itself.  No poem “means” anything that a paraphrase is capable of saying.  For…the poem exists in time and it exists in balance and countermotion across a silence.  That timing and that counterthrust are inseparable from the emotional force of the poem, and it is exactly the timing and counterthrust that paraphrase cannot reproduce.  The question to put to the poem is not “What does it mean?” but “How does it mean?”  “What does it mean?” inevitably invites paraphrase and inevitably leads away from the poem.  “How does it mean?” is best asked by absorbing the poetic structure as poetic structure, i.e., as a countermotion across a silence, and thus leads the analysis to the poem itself.”

The turn, which Ciardi calls the “fulcrum,” also is, as one might expect, central to the reading–which entails interpretation and performance–of poems.  According to Ciardi, to read a poem correctly, one must identify the various turns in the poem and register the poem’s shifts.  Ciardi states,

“One simple rule seems to apply to the play of all such countermotions: whenever in the course of a poem the poet changes either his tone or his attidude, some change will occur in the handling of the technical elements.  That change in the technical  handling of the poem may be slight or it may be marked, but some change must occur.  Conversely, any change in the handling of the technical elements in the course of the poem will indicate that a change has taken place in the poet’s tone or attitude.”

Ciardi additionally states,

“If every poem is constructed on such countermotions across a fulcrum [i.e., a turn], and if the handling of the technical elements always changes from one unit of poetic structure to another, the method of analysis here suggested must inevitably lead to a fuller understanding of that poetic structure.  One need only locate the principal fulcrum [i.e., the location of a turn], the lesser fulcrums within the main units of the structure, and then analyze the differences in the handling of the poetic elements within each unit and sub-unit.  To do that much, however, is not to have achieved the poem, but rather to have prepared oneself to achieve it.  Any method of analysis is designed only to assure one that he is giving his human attention to the poem itself rather than to some non-poetic paraphrase of its unenacted “meaning.”  In every good poem there is some final echo of nuance and feeling that lies beyond explanation and analysis.”

“The Poem in Countermotion” is filled with excellent, careful discussions of poems, discussions aided by the fact that Ciardi makes clear where the turns/fulcrums of each poem are located by marking them with a “<“.  Ciardi even goes so far as to discuss poems that do not “make their countermotions immediately apparent.”  He refers to such poems as “truncated poems,” citing Roethke’s “My Papa’s Waltz” as a prime example of a kind of poem in which “the fulcrum occurs after the last line.”  He also cites Yvor Winters’s “Before Disaster” as what should be a truncated poem that (problematically) exceeds what should be its final fulcrum by six lines.  This is masterful, insightful criticism.

Which begs the question: why wasn’t Ciardi’s idea of the poem in countermotion, along with its fulcrum, picked up on by subsequent textbooks?

I can only speculate on some answers.

First, Ciardi’s terminology is somewhat problematic.  Having had no deep roots in poetic terminology, and not at all explicitly connected to the turn and/or the volta, the term “fulcrum” perhaps can seem, at best, disconnected to discussions about poetry and, at worst, so idiosyncratic as to seem irrelevant.

Second, Ciardi does not suggest that there are certain ways in which poems’ fulcrums behave.  According to Ciardi, the fulcrum is a vital part–perhaps the heart–of the poem, but he seems to imply that the fulcrum is always some singular event.  However, this is not the case–while one certainly wants fulcrums/turns to be powerful and singular, there are patterns to turns (for some, click here), to the construction of fulcrums, and these patterns can be analyzed and discussed, and so taught, replicated, and used, deployed.

Third, and finally: there may be (in general, though certainly not in Ciardi’s writing) some obfuscation about the fulcrum / turn not because the fulcrum / turn is unimportant but precisely because it is so important.  Could it be that there is some anxiety about clearly naming the turn as a central part of what makes a poem a poem, some fear that by naming this vital feature of poems we might somehow explain away the magic of poems?  Perhaps…  Again, for now, just a speculation…

What is beyond speculation, though, is the fact that John Ciardi’s “The Poem in Countermotion” is one of the great essays on the poetic turn.  Anyone interested in the turn should acquaint her/himself with its excellent ideas.





Merwin’s Turn

13 06 2011

A recent issue of The New Yorker contains a new poem by W. S. Merwin, called “Turning.”

The publication of “Turning” draws attention (as we will see, once again) to the fact that the turn is vital to this major poet.

Much has been made of the fact that Merwin has a very specific poetic vocabulary.  In “The Present Voices: W. S. Merwin since 1970” (in W. S. Merwin: Essays on the Poetry, edited by Cary Nelson and Ed Folsom), Thomas B. Byers notes that Merwin deploys a particular set of “disembodied icons,” including “doors, birds, glass, clouds, eyes, hair, ash, dust, statues, wings, water, stone, feet, bells, fire, veins” (251).  And, in their introduction, Folsom and Nelson note that “[Helen] Vendler identified a ‘Merwin dictionary’ of word-talismans” (14).  Most of the lists drawn up of Merwin’s word-talismans are lists of nouns, of things.  However, were one to include in these lists verbs (or words that are most often used by Merwin as verbs) deployed by Merwin, “turn” would definitely make the cut. 

“Turn” and derivations of the word (“turns,” “turned,” “turning”—not to mention all the versions of the word “return”) are conspicuously present in Merwin’s poetry.  Dozens of Merwin’s poems employ the word, or derivations of the word, “turn.”  Many of Merwin’s poems employ “turn” or its derivations multiple times; an incomplete list of these poems includes: “Song” (The First Four Books of Poems 62-3), “On the Subject of Poetry” (First Four 109), “Canso” (First Four 131-35), “River Sound Remembered” (First Four 190), “Fog” (First Four 212-13), “The Frozen Sea” (First Four 227), “Sailor Ashore” (First Four 228), “Blind Girl” (First Four 257-8), “Cuckoo Myth” (The Second Four Books of Poems 200-201), “A Door” (Second Four 245-7), “Fox Sleep” (The Vixen 3-6), “Gate” (The Vixen 7), “End of a Day” (The Vixen 25), “The Shortest Night” (The Vixen 57), “The Marfa Lights” (The Pupil 11-13), “Migrants by Night (The Pupil 14-15), “To the Morning (1)” (Present Company 71), “To a Friend Turning Fifty” (Present Company 118-19), “To Paula” (Present Company 131), and “Near Field” (The Shadow of Sirius 83).  Additionally, the second section in Finding the Islands, named for one of the poems in the section, is called “Turning to You,” and Travels contains another poem called “Turning” (135).

Turning has multiple meanings for Merwin.  Turning very often is an important part of the subject of Merwin’s poems.  For the Buddhist Merwin, turning—the turning of the world from day into night into day again, the turning seasons, transformation / turning into, returning / turning back, and the way in which turning away invariably turns into turning toward—is an essential part of the transient, ever-changing world.  

Turning in Merwin’s poetry also often means formal turning.  Merwin’s poems, like almost all poems, turn at the end of their lines to the beginning of the next line—it is precisely this movement that allows poetry to be called “verse.”  (The formal turn is perhaps more palpable in Merwin’s poems than in the work of most poets due to the unpunctuated run of his lines—the line break’s turn, thus, is clearer because punctuation creates no other competing breaks in the line.)

However, while Merwin’s formal accomplishments, including his mastery of formal turning, have been widely commented on, much less commented on has been the structural turning of Merwin’s poems: the turn in Merwin’s poem also often refers to the enactment of a major shift in a poem’s rhetorical and/or dramatic trajectory. 

Sometimes, Merwin even acknowledges this kind of turn by employing the word, or, again, derivatives of the word, “turn” as he makes this kind of structural maneuver.  Such self-reflexive turning occurs in poems such as “Proteus” (First Four 110-12), “Fog” (First Four 212-13), “Sailor Ashore” (First Four 228), “The Different Stars” (Second Four 136-37), “Ascent” (Second Four 188), “To the Hand” (Second Four 267-8), “The Flight” (Flower & Hand 66), “To the Dust of the Road” (Present Company 48), “To the Margin” (Present Company 75), and “To the Morning (2)” (Present Company 121).

It is time we follow Merwin’s lead, and recognize more consistently how invested in the structural turn he is.  Of course, some critics already have recognized this aspect of Merwin’s craft.  Helen Vendler and Marjorie Perloff, each recognize Merwin’s tendency to turn and skill with structural turning. 

In her review of The Shadow of Sirius, Vendler feels moved to see some of that book’s poems—“One of the Butterflies” and “Youth in Grass”—as sonnets even though, formally, the poems, of 13 and 15 lines, respectively, are not sonnets.  Vendler recognizes these poems as sonnets in part because they look like sonnets but also because they act like sonnets, because they have structural turns, which, in sonnets, are called voltas.  Of “One of the Butterflies,” Vendler notes, “I could print these thirteen lines as a quasi-sonnet…thereby suggesting it European lineage and its division into a problem (the timing of pleasure) and a conclusion (its elusiveness past and present)” (37).  And Vendler describes “Youth in Grass” as “a fifteen-line sonnet-like meditation…on the rapidity with which…a year turns from spring to autumn” (38).  Vendler states, “The most salient aspect of the Merwin mind in meditation is its tenacity to its perplexity.  Nothing can interrupt it once it has located its chosen difficulty—whether in perception, in thought, in human relations, or in memory” (38).  I think Vendler’s insight is accurate; I would only add that a major part of Merwin’s tenacity is the accomplishment of the turn.

In her own way, Marjorie Perloff makes a similar case.  In her 1987 essay “Apocalypse Then: Merwin and the Sorrows of Literary History,” Perloff critiques the notion that Merwin’s work might accurately be linked to or described with “phrases like ‘prophecy’ or ‘negative mysticism’ or ‘naked poetry’ or ‘the opening of the field’” (Essays 143).  Instead, Perloff makes the case that Merwin’s poetry “carried on the tradition of the well-made poem,” a kind of poem marked by “authorial control” (134).  While Perloff comments on Merwin’s formal control, she consistently roots Merwin’s authorial control in structural control, in the management of turns.  For example, Perloff initiates her examination of the “strong sense of closure” in Merwin’s “For the Anniversary of My Death” by discussing the structural motion of the poem, stating, “The first stanza (five lines) describes what happens “Every year”; the second (eight lines) refers to “Then” (when I will be dead)” (134).  Further on in her analysis, Perloff makes the case that “[t]he poem’s closure is reflected in its formal verse structure” (135).  Perloff concludes her analysis with the claim that “‘For the Anniversary of My Death’ is thus a very elegant, well-made poem; it has a finish that would be the envy of any number of poets…” (136). 

And the other two poems Perloff scrutinizes also have turns.  Perloff makes this clear in her discussion of “Beginning of the Plains,” about which she notes that the first line of that poem’s final stanza “marks the turn” (140).  And “Dusk in Winter,” the poem that Perloff suggests is exemplary of Merwin’s accomplished work, also contains a clear turn, one that pivots at the beginning of the fourth line, on the transition from day to night: “The sun sets in the cold without friends / Without reproaches after all it has done for us / It goes down believing in nothing / When it has gone I hear the stream running after it / It has brought its flute it is a long way” (qtd. in Essays 142).

What is it that Merwin is after with his deployment of structural turning?  Surprise.

Surprise is vital to Merwin.  In a 1947 letter to Ezra Pound, Merwin offers the reason he prefers Personae to The Cantos, claiming that there is more “sheer poetic magic” in Personae, and he defines poetic magic as “that element of perpetual and delicious surprise” (qtd. in Essays 358).  And surprise is a key element of Merwin’s poems.  In “Reading Merwin Semiotically,” Robert Scholes, who states that a semiotic reading, in part, views the poem as “achieving poetic status by violating certain kinds of expectation” (Essays 65), reads three earlier poems by Merwin and shows the way in which they all deliver (often multiple) surprises.  In a discussion of some of Merwin’s earlier poems in his Understanding W. S. Merwin, H. L. Hix notes that these poems employ myth “as a set of expectations to subvert” (33).  In Merwin’s “To Dido,” what the poem is made out of–or what the poem is–is, in part, “a still place of perpetual surprise” (First Four 139).  Merwin’s “The Blind Seer of Ambon,” in which the blind seer is a figure for the poet, concludes: “everything takes me by surprise / it is all awake in the darkness” (Travels 4).

W. S. Merwin is one of the great poets of the turn, of structure and surprise.  I’m at work on developing these ideas in an essay, focusing on Merwin’s The Shadow of Sirius, which I’m co-authoring with Mark Halliday for a book on Merwin’s more-recent poetry, a book edited by Kevin Prufer and Jonathan Weinert, forthcoming from WordFarm Editions.  I hope you’ll check it out.





Peter Campion’s “Sparrow”

10 06 2011

A gorgeous new emblem poem from Peter Campion, called “Sparrow.”  Check it out here.

Among its many virtues, Campion’s The Lions is replete with such sophisticated structural maneuvers, some of which I’ve included in the pages of this blog.  Explore here, and then, or or else just, read The Lions.





Helen Vendler: Approaching the Turn

8 06 2011

One of this blog’s key arguments has been that more concerted efforts to differentiate poetic structure and poetic form and to more systematically examine poetic structure would benefit the practices of conceptualizing, reading, writing, and teaching poetry.  (For information on the structure / form distinction, click here.)

I’m not the only one to think this.  Many of those who write poetry textbooks agree.  However, though they agree, their books often fall short of advocating for increased attention to poetic structure, and its attendant turn–and not only to the extent that I hope for but also to the extent that their own texts seem to suggest is proper.

Here, I would like to consider Helen Vendler’s Poems, Poets, Poetry: An Introduction and Anthology.  In this textbook, Vendler maintains the structure / form distinction—though her maintenance of the distinction involves some overlap in terminology—recognizing that, on the one hand, “[a] poem can…be classified according to various aspects of its outer form, having to do with meter, rhyme, and stanza-form” (117) and that, on the other hand, “[b]esides its outer form (“This is a poem in quatrains in falling rhythm rhyming aabb”—a description of Blake’s “Tyger”), every poem has internal structural form” (119).  (Please note that though Vendler’s book is in its third edition, I cite from my copy of the second edition.)

Vendler describes inner structural form as a poem’s “dynamic shape, which derives from the curve traced by the emotions of the poem as they change over its duration” (119).  Though Vendler never uses the word “turn,” this shape clearly concerns a poem’s turning; according to Vendler, “That emotional curve is plotted by connecting two, three, or more points of the poem, a rise from depression to hope to joy, for instance—or a decline from triumph through doubt to despair.  Very few poems represent an unchanging steady state of the same emotion all through” (119).  The emotional trajectory Vendler cites here is a pattern of poetic turning that I call the “Dejection-Elation Structure.”  Additionally, Vendler notes, “In investigating the internal structure of a poem, one should try to divide it into parts along its ‘fault lines.’  Where does the logic of the argument seem to break?  Where does the poem seem to change from first person to second person?  Where does the major change in tense or speech act take place?” (120)  In asking readers to locate a poem’s “fault lines,” Vendler seems to ask readers to identify and track the poem according to its turns.

Vendler then proceeds to offer a cursory list of internal structural forms.  She notes that “[s]ome poems are two-part (binary) poems, like William Wordsworth’s ‘A slumber did my spirit seal’ (which we saw changing from illusion to stern knowledge) or like Dickinson’s ‘The Heart asks Pleasure—first—’ (which we saw changing its conception of God from benevolence to cruelty” (119).  Vendler also notes that “[t]here are also many three-part (ternary) poems, which often take on the internal structure of beginning, modulation, and end (a song-form preserved in lyric),” and, additionally, that “[o]ne well-known internal structure is that of the ‘surprise’ ending, where the last few lines reverse everything that has gone before” (119).  Additionally, according to Vendler, “Internal forms are infinitely variable, since they represent emotional response, always volatile” (119).  Such a list seems like the beginning of the list (constantly under construction) of poetic structures, patterns of poetic turning, located here.

Indeed, for Vendler, mapping a poem’s internal structural form, and an inner structural form very much focused upon the turn, is key to the process she refers to as “Exploring a Poem” (125).  In this process, in which Vendler names a total of 13 elements of the poem for a reader to examine in order to explore a poem—including 1. Meaning; 2. Antecedent Scenario; 3. A Division into Structural Parts; 4. The Climax; 5. The Other Parts; 6. Find the Skeleton; 7. Games the Poet Plays with the Skeleton; 8. Language; 9. Tone; 10. Agency and Speech Acts; 11. Roads Not Taken; 12. Genre, Form, Rhythm; 13. Imagination—at least five have to do very directly with deciphering and determining the poem’s internal structural form: the division into structural parts; the climax; the other parts; find the skeleton; and games the poet plays with the skeleton.  For example, regarding “The Other Parts,” Vendler states, “About each part it is useful to ask how it differs from the other parts.  What is distinctive in it by contrast to the other members of the poem?  Does something shift gears?” (127)  And, regarding “Find the Skeleton,” Vendler essentially instructs readers to decipher the poem’s inner structural form; she asks, “What is the dynamic curve of emotion on which the whole poem is arranged?” (128)

While Vendler’s book does an admirable job of trying to advance structure alongside form, there are, however, problems with this aspect of Vendler’s textbook.  One problem is that it does not advance structure consistently.  “Structure,” or “structural,” means many things to Vendler.   “Inner structural form,” remember, is “dynamic shape, which derives from the curve traced by the emotions of the poem as they change over its duration.”  However, in the section called “Structure,” structure is defined as something more intellectual or logical; Vendler states, “The structures of a poem are the intellectual or logical shapes into which its thoughts are dynamically organized” (82).  Additionally, according to Vendler, one discovers a poem’s structures—according to Vendler, “Any overarching structure can have many substructures” (82)—by looking for patterns, but these patterns are everywhere and on every scale: “Patterns occur at many levels in poetry, just as they do in the physical universe: one can look for patterns in subatomic behavior, in atomic behavior, in molecular behavior, and so on, all the way up to the patterns of the planets and the stars” (83).  And, in the end, structure can be just about anything, including form; Vendler concludes her discussion of “Structure,” stating, “The important thing is to be accustomed to looking, in any poem, at several levels—the sound, the rhythms and rhymes, the grammar, the images, the sentences, the plot, the assertions, the allusions, the self-contradictions.  Somewhere the energy of the poem awaits you.  The moment you see the main and subordinate patterns, you smile, and it ‘all makes sense’” (87).

Another problem with Vendler’s advocacy of structure is that, for however much Vendler recognizes the importance of the non-formal organizational elements of a poem, she tends to give form precedence over these elements, including structure and its turn.  For example, the discussion of “Structure” comes after discussions of both “Rhythm” and “Rhyme”—and a discussion of “Argument” comes even later.  Additionally, in the section called “Classifying Lyric Poems” in the chapter “Describing Poems,” Vendler notes that “[l]yric poems themselves are generally classified in three ways: by content, by speech act, and by outer form” (110).  This, however, also is the section of the book that includes discussion of “Inner Structural Form,” a discussion that, with little commentary, simply gets tacked onto the previous discussion of “Outer Form.”

A final problem—or, perhaps, difficulty—with her advocacy of structure is that, perhaps as a result of the shiftiness of what structure is, Vendler never manages, in my opinion, to be clear about how knowing about structure can deeply inform one’s reading of a poem.  That is, though Vendler suggests that the main pattern, the structure, seems to have a lot to do with major transitions in a poem, how the poem moves, she is not explicit about what a poem’s “main pattern” is.  And, beyond this, there is never any detailed discussion of what the significance of these shapes are, why they are worth examining.  In large part because it never embraces structure and the turn—not even to the extent that I might want it to, but even, only, to the extent that its own discussion of poems suggests that it should—and because it never gets clear on the centrality of the turn for its system, Vendler’s discussions of “structure” and the “structural” tend to be a bit confusing, both offering imprecise or simply too numerous tools for finding structure and not offering enough for people to actually know what they are looking for when looking for structure, or exactly why they are looking for it.

Vendler’s Poems, Poets, Poetry reveals the desire of one major critic to differentiate structure and form.  It also reveals, however, that this desire alone is not quite enough to do the job of significantly differentiating structure and form.  For this, I believe more needs to be done.

I believe we–readers, poets, critics, teachers–have to get very clear in our use of the terms “structure” and “form,” or else things will continue as they so far have, with structure seeming some amorphous, secondary derivative of form.

I believe structure has to be linked to something vital and distinctive—something singular—in poetry, and that is the poetic turn.

I believe that we need to present the turn not only as something that is important in what poems are and how poems work but also as something that—just as form has its own vocabulary and grammar, or, if you will, its own lingo: iambic, trochaic, pentameter, slant rhyme—has its own vocabulary and grammar, its own intricacies.  My reasons for believing this are, on the one hand, substantive—I think that the developing vocabulary and grammar of the turn describes real and significant aspects of poems—and, on the other hand, pragmatic—form may tend to get more attention in our textbooks largely because it has a well-developed terminology, and thus, a more well-developed terminology (beyond Vendler’s cursory list of inner structural forms) may help give structure the attention it deserves.

I believe that, for as much work as the above seems, once this work is done it will greatly open up–and deepen–the conceptualization, reading, writing, and teaching of poems.  What is a poem?  Language that turns.  How do I read a poem?  Track the turns.  How do I write a great poem?  Create language that turns thrillingly.  How do I teach poems?  Take the turn into account.  Of course, these answers are incomplete, but they are vital and new, and I believe such answers will add significantly to the appreciation and creation of, the conversation about, poetry.





Jeremy Tambling’s RE: Verse–Turning towards Poetry

31 05 2011

For years, I’ve thought that an important next step for educating poetry readers about the turn would be to incorporate, and perhaps even highlight, the turn in an introduction to poetry textbook.  So far, this has been done only once, in John Ciardi’s How Does a Poem Mean?  In that book, the final chapter—but also the chapter that Ciardi refers to in his introduction as the most important one—“The Poem in Countermotion” focuses on turns in poems, though Ciardi refers to the turn as the “fulcrum.”  Ciardi’s book, however, was published in 1959—and his focus on the turn was not picked up on by any subsequent introduction to poetry textbooks.

Needless to say, then, I was heartened to see Jeremy Tambling’s RE: Verse—Turning towards Poetry.  The book’s title, at least, indicated that there might be some focus on the turn in the book.  And there is, but, alas, just some.  However, seeing what happens to the turn—how it is both raised as a topic of conversation, and then elided—in RE: Verse can be instructive.

The turn comes up on page one of RE: Verse.  Defining “verse,” Tambling writes,

“[I]t comes from the Latin versus, meaning “a line or row, especially a line of writing (so named from turning to begin another line), verse, from vertere to turn” (Oxford English Dictionary).  Verse means both a line of writing and the turn by which another line is reached, going from line to line.  In English, the turn at the end of the line on the right hand edge of the page means a reverse back to the left.  Verse and reverse: the turn turns back.”

It is important to note here that the turn is an element of the poem’s form.  However, the term “turn” quickly comes to mean other things, as well.  According to Tambling, though it may consist of only one line, Japanese waku can still be thought of as turning, so “you may have to look for the turn inside the one line itself.”  Tambling, however, is not clear how one would find this turn in a one-line poem, and he further complicates his use and sense of the turn when, after having quoted three lines from Paul Muldoon’s “Incantata” (“I thought again of how art may be made, was it was by Andre Derain, / of nothing more than a turn / in the road…”), he notes, “This book starts with the proposition that poetry is always a form of turning, and if for Paul Muldoon it is a “turn in the road,” then the way the poem twists and turns will suggest a very winding path.”  How would a formally twisting and turning poem suggest a very winding path?  Would it slither down the page in the manner of, say, an e.e. cummings poem?

But this is not what Tambling means by the “very winding path” of the poem—virtually all of the poems he cites at length in RE: Verse left-justified.  Tambling, in fact, is interested in helping readers recognize, and recognize the importance of, structural turns in poems.  (For information on the difference between form and structure, click here.)

The first poem Tambling examines closely is William Blake’s “London.”  In a sentence immediately following his observation that “the way the poem twists and turns will suggest a very winding path,” Tambling introduces his discussion of “London” by noting that “[w]riting poetry often plays on this idea of turning.”  And his discussion of the poem, when it focuses on the turn, focuses on the structural turn.  Tambling asks of the poem, “How shall we approach it?”  And his first of a few “hints” he offer is: “[L]ook for the turn: the moment where the poem changes direction, or shape.  (There may be more than one turn, of course.)  Nearly all poetry will have such a turn…”  Tambling also eventually locates the poem’s major turn (notice that there are not 15 turns, as one might expect if turns occurred as one line turned into the next) at the beginning of the fourth stanza, about which he writes: “[S]tarting with “But most” indicates a turn, a new emphasis, something different from the first three stanzas.”

The second poem Tambling examines closely is William Wordsworth’s sonnet “Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802.”  Discussing the sonnet, Tambling, quoting Paul Muldoon’s interview with Lynn Keller, states,

“The sonnet began as an Italian form in the thirteenth century, and the word implies a song.  The Italian, or Petrarchan sonnet, of which this [“Westminster Bridge”] is one, is divided by a pause, or a turn, into eight lines followed by six.  Paul Muldoon, who like many other modern poets, has written many sonnets, speaks in an interview about the “thought process of the sonnet”.  “You establish something and then there’s a slight change”, he says; and he associates this change with “the turn”….”

And speaking of the shift from octave to sestet in “Westminster Bridge,” Tambling states, “We have already noted a break at that point, and when reading poetry, any such turn, change of tone, or of approach, should be noted.”

Tambling clearly believes that knowledge of the structural turn is vital for reading poetry.  However, the attention he pays to the structural turn is less systematic and more sporadic.  In his book’s second chapter, “Five Ideas for Reading,” Tambling offers “five points, or principles, for reading” poetry—but a principle such as “look for turns” is not included in this list.  Even though, it should be added, that there are plenty of poems featuring turns in them that follow Tambling’s list of principles.

Why this assertion and (unintentional, it seems…) denial of the power of the structural turn?  I can only speculate, but I offer a few ideas.

First, it seems as though seeing turns and their importance is not enough.  We need to continue to develop and teach the language, the grammar, of turning.  It’s not that poems simply turn, it’s that, often, they turn in identifiable ways, ways which, once recognized, greatly help one see what’s going on in a poet, or, as Ciardi puts it, how a poem means.

Additionally, we need to think more about the ways that assessment influences what we teach when we teach poems.  Tambling wrote his book with some specific audiences in mind.  While being attentive to the needs of a general reader Tambling has written with a target audience in mind; he states, “I have tried, in writing, to consider the needs of people starting with poetry at GCSE, where anthologies of poetry are frequently set, and people working on specific poets for A Level.  I have tried to work with questions that undergraduates will want to know answers to…”  It could simply be that the exams for which Tambling prepares many of his readers do not concern themselves much with the identification and discussion of turns, so turns, while acknowledged, are not focused on.

Overall, Tambling’s RE: Verse reminds us that we need to revise the ways we discuss and teach poetry.  His good, but also problematic, book reminds us that to talk seriously about structural turns in poetry we have to be ready to allow the turn to let us talk about different poems differently.  We must be willing ourselves to be transformed by the turn.





Jorie Graham at Illinois Wesleyan

20 02 2011

Poet Jorie Graham will speak at this year’s Founders’ Day Convocation at Illinois Wesleyan University.  Graham’s address (a reading/talk) is titled “The Role of Poetry in a Living Culture.”  The Convocation takes place on Wednesday, February 23, at 11 a.m. in Presser Hall’s Westbrook Auditorium.  The event is free and open to the public.

There also will be a conversation/q&a with Graham on Tuesday, February 22, at 4 p.m. in the Hansen Student Center.  This event, also, is free and open to the public.

One further event associated with Graham’s visit: I’m going lead a conversation called “How To Read a Jorie Graham Poem.”  This event, also free and open to the public, will take place on Monday, February 21, at 4 p.m. in the English House’s Seminar Room (located on the English House’s garden level).

My talk, of course, will have a lot to do with turns.  How do you read a Jorie Graham poem?  You listen for the turns…

I don’t believe this is an imposition on my part.  Graham loves the turn.  It is everywhere in her poetry; in Structure & Surprise, for example, I discuss Graham’s great poem “Prayer” in terms of its relation to the emblem poem tradition, a tradition in which poems turn from a description of a thing to a meditation on the meaning of that thing. 

The turn also is central to Graham’s poetics.  Here are some key passages from “Something of Moment,” the introduction to an issue of Ploughshares she edited:

“In a poem, one is always given, I would argue, a sense of place that matters–a place on suffered the loss of, a place one longs for–a stage upon which the urgent act of mind of this particular lyric occasion (be it memory, description, meditation, fractured recollection of self, or even further disintegration of self under the pressure of history, for example) ‘takes place.’

…A break…can constitute trigger occasions, or situations, or kinds of place from which the spirit in language springs forward into the action of poetry.

All such moments–where we are taken by surprise and asked to react–are marked places in consciousness, places where a ‘turn’ is required.”

And, in “At the Border,” an essay that appears in American Women Poets in the 21st Century: Where Lyric Meets Language, edited by Claudia Rankine and Juliana Spahr (Middletown, CT: Wesleyan UP, 2002), Graham writes,

“The capacity to ‘express’ the ineffable, the inexpressible, the emissary of the nonverbal territories of intuition, deep paradox, conflicting bodily impulses, as well as profoundly present yet nonlanguaged spiritual insights, even certain emotional crisis states–these are the wondrous haul that the nets of ‘deep image,’ ‘collective emotive image,’ haiku image-clusters, musical effects of all kinds (truths only introduced via metrical variation, for example), and the many hinge actions in poetry (turns, leaps, associations, lacunae) bring onto the shore of the made for us.  The astonishments of poetry, for me, reside most vividly in its capacity to make a reader receive utterable and unutterable realities at once.”

Indeed, I first became conscious of the poetic turn a powerful force in poetry when taking a poetic forms class with Graham at the University of Iowa’s Writer’s Workshop, in the fall of 1994.  During the third week of that class, while discussing haiku, Graham introduced me and my classmates to the following haiku by Basho: “Deep autumn– / my neighbor, / how does he live?”

Graham deeply admired this poem because it contained what she thought were the two vital aspects of a poem: an occasion, and a Stevensian cry of its occasion.  In Basho’s poem, the occasion is deep autumn, when the leaves have fallen, allowing one to see the neighbor’s house, and the cry (notice: not statement, or explanation, but, rather, cry) is the urgent, surprising act of the human voice arising from this occasion.

This single lesson struck me to the bone.  It gave me a whole new way to begin to approach reading poems, something new to look for in, and even demand from, poems.  This single lesson was, in retrospect, the kernel of the idea that grew into Structure & Surprise: Engaging Poetic Turns, and this blog.  Knowing turns certainly will help anyone who really wants to engage Graham’s work.

Work, of course, very worth engaging for many, many reasons.  Jorie Graham is one of the great poets and poetic thinkers of our day.  I invite and encourage you to come to any and all of her Founders’ Day events on the Illinois Wesleyan campus.





Halliday on Hoagland

2 02 2011

There’s an excellent review by Mark Halliday of Tony Hoagland’s latest book, Unincorporated Persons in the Late Honda Dynasty, in the most recent issue of Pleiades (31.1 (2011)).

There are numerous highlights in this review, among them:

–the development of a hilarious new acronym: ICFU, which stands for those who have “Instant Contempt For the Understandable”;

–an amazing, in-depth challenge to certain ways that the criterion of musicality is applied to the assessment of poetry; and, most relevant to the concerns of this blog:

–an admiration of the ways Hoagland’s poems turn. 

Here is a key paragraph:

In Unincorporated Persons the sensation of painfully half-voluntary complicity in political and cultural harm comes across in many good poems, though what the poems express is not simply limited to that sensation.  Such poems include “Food Court,” “Big Grab,” “Hard Rain,” “Confinement,” “Poor Britney Spears,” “Expensive Hotel,” “Complicit With Everything,” “Hinge,” “Foghorn,” “Disaster Movie,” “The Allegory of the Temp Agency,” “Snowglobe.”  There is plenty say about those, and critics should write about them carefully enough to move past categorizing them as “political poems.”  A long article waits to be written about their endings and how, in a poem’s closing lines, Hoagland twists the knife, to make the poem disturb you after you felt sure you knew where he was going.  An example is “The Allegory of the Temp Agency” which, thanks to the machete-slash of its last lines, manages to become both a satirical critique of banal polemical art and a startling reminder that banal political protests against global capitalism arise from horrible inequities that suave mockery cannot remove.

The only online version of “The Allegory of the Temp Agency” I could find is here.  (Sorry.)  But do read it; there is a nice turn in this poem, one that delivers an interesting, insightful moral (one that helps explain why the (admittedly, very beautiful) mural at Goldman Sachs looks like this).  It’s also a self-reflexive turn, signaling its turn with the words “in turn.”

Halliday is right: it does indeed seem “a long article waits to be written” about these turns…  Someone’s got their work cut out for them.





I Do…like Dialectical Arguments

25 01 2011

I just came across Nick Laird’s Epithalamium last night, while reading some recent issues of The New Yorker (January 24, 2011).  A really fun poem.

The poem makes great use of the dialectical argument structure, its shuttling back and forth between “you” and “I” is a constant consideration and reconsideration of thesis and antithesis.  And the conclusion (“or I am, or you are”) is an effort at synthesis, suggesting that the “you” and the “I” are united in that they, in fact, are potentially (for all their wild specificity) the same.

I think Laird’s poem is incredibly teachable.  For insights on how to encourage and guide students to write a poem like this, check out this blog’s “Teaching Collaborative, Dialectical Argument Poems” page.





I Have Seen the Light

23 01 2011

Kate Light’s “And Then There Is that Incredible Moment,” seems to me to be

the theme song / fight song / rallying cry / mission statement / motto / ode / passionate acknowledgement / hymn

to / of / about

the power of the poetic turn to surprise / delight / illuminate / inspire / ignite / empower.

I admire this sonnet for how it clearly praises the poetic turn, “that incredible moment, / when you realize what you’re reading…is not what you expected…where you thought you were heading.”  But I admire it even more for the way it clearly and distinctly links passionate reading with the determination to write and to teach, to construct and to share more of those incredible moments, to offer the amazing “ride” of the turn to others, and to encourage those others to share, in turn.

***

To read a few more poems which offer “that incredible moment,” check out Voltage!





The Filibuster Poem

20 01 2011

 

Why doesn’t the poet just say what she means?  Why take so much time to get to the point?  While such questions may surprise the working poet, who understands the significance of delay and even expansive digression in poetry, such questions can and do arise in undergraduate poetry writing classes, in which students are still figuring out the relationship between suspense and surprise in powerful, moving poems.  One way to answer such questions is to address them directly, by teaching a kind of poetry that depends upon, and even revels in, delay: the filibuster poem.

The glossary of the U.S. Senate’s web site defines “filibuster” as an “[i]nformal term for any attempt to block or delay Senate action on a bill or other matter by debating it at length, by offering numerous procedural motions, or by any other delaying or obstructive actions.”  The history of Senate filibusters is replete with extravagant delay strategies, including Louisiana senator Huey Long’s extensive and creative filibusters (one lasted 15 hours; and Long became famous for reading recipes for oyster dishes during another).

In recent poetry, the filibuster most often refers to a personal delay strategy, a tactic for putting off something one does not want to admit or face up to.  Inevitably, though, the filibuster poem finally does reveal what it was trying to avoid.  Thus, the filibuster poem consists of a two-part structure: an extended transcript or a record of the delay, followed by the ultimate delivery of the material the poem’s speaker had wanted to avert or elude.

As its title indicates, Courtney Queeney’s “Filibuster to Delay a Kiss” (from Filibuster to Delay a Kiss (New York: Random House, 2007)) exemplifies this structure.  The speaker of this sonnet goes to great, Huey Long-style lengths (among other things: reading sections of the dictionary, reading “ingredients from a cereal box side panel,” reading “one page of the phone book,” arguing “against drilling for oil in the Arctic,” waxing eloquent on “ocean reeds,” reciting lines from Woolf and Shakespeare) all in the hopes that a certain “he” would “lose interest, wander off,” and not stopping (though the poem itself does stop at this point, the sonnet’s final, perfect-rhyme couplet) “because at any break / I knew there’d be the hand over my mouth. / There’d be his mouth.”  Another excellent example of the filibuster structure is Austin Smith’s “Instructions for How To Put an Old Horse Down” (from Instructions for How to Put an Old Horse Down (Green River, VT: Longhouse, 2009), which begins, “This is what you need to do: / wait…,” and then offers a list of desperate, heartbreaking avoidance strategies before arriving, 33 lines later, at the devastating conclusion: “[T]hen lead her in. // Then lead her in.”

So: Why doesn’t the poet just say what she means?  The answer the filibuster poem provides is to remind beginning poets that we do not always say or do what we mean or intend, that we very often prevaricate and try to avoid difficult situations, and that poems, which themselves often employ commonly-used speech acts, also can employ these avoidance strategies to admit the truth and to reveal the power, by recreating the drama, of such delay.

***

I’ll present the above short paper as a part of the Pedagogy Forum Session: Poetry at this year’s AWP conference in Washington, D.C.  Stop by, if you can!